Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Qamar
Ayah:
 

Al-Qamar

Purposes of the Surah:
التذكير بنعمة تيسير القرآن، وما فيه من الآيات والنذر.
It focuses on reminding about the signs and warnings and showing the fate of those who deny them. For this reason, the verse {I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed*} is repeated therein.

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
1. The coming of the Hour is close and the moon split in the time of the Prophet (peace be upon him), the splitting of which was one of the tangible miracles of the Prophet (peace be upon him).
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ
2. When the idolaters see any sign or proof of the truthfulness of the Prophet (peace be upon him) they turn away from accepting it and say: The evidence and proof we have seen are false sorcery.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
3. They denied the truth that came to them and followed their desires in this denial. Any matter, whether good or bad, will occur to the one who deserves it on the Day of Judgement.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ
4. There has come to them reports of the nations that Allah destroyed because of their disbelief and wrongdoing that were sufficient to deter them from their disbelief and wrongdoing.
Arabic explanations of the Qur’an:
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
5. What has come to them is complete wisdom to establish the evidence against them. The warnings do not benefit a people who do not have faith in Allah and nor in the last day.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ
6. Since they do not follow the right path, leave them, O Messenger, and turn away from them waiting for the day when the angel appointed to blow the trumpet will call towards a horrific matter, the like of which was not known by created beings previously.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• عدم التأثر بالقرآن نذير شؤم.
1. Not being affected by the Qur’ān is a sign of misfortune.

• خطر اتباع الهوى على النفس في الدنيا والآخرة.
2. The danger of following desires for the soul in the world and the Hereafter.

• عدم الاتعاظ بهلاك الأمم صفة من صفات الكفار.
3. Not taking a lesson from the destruction of the nations is an attribute of the disbelievers.


خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ
7. Their gazes will be lowered. They will come out of their graves as if, in their rush towards the place of reckoning, they are scattered locusts.
Arabic explanations of the Qur’an:
مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ
8. Rushing to the caller of that place. The disbelievers will say: This day is a hard one, because of the difficulty and horrors therein.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ
9. Prior to these people who rejected your invitation, O Messenger, the people of Noah also denied. They denied My servant, Noah (peace be upon him) when I sent him to them. They said about him: He is insane, and they rebuked him with various forms of swearing, abuse and threats if he did not stop inviting them.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ
10. Noah called unto His Lord saying: My people have overwhelmed me and they did not respond to me. So take retribution from them by a punishment that you send down on them.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ
11. So I opened the doors of the sky to continuous torrential water.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ
12. I burst open the ground and it became springs from which water gushed. The water coming down from the sky met with the water gushing from the ground for a matter that Allah had determined in eternity. Everyone was drowned besides those whom Allah saved.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ
13. I carried Noah on a vessel that had planks and nails and I saved him and those with him from drowning.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
14. This vessel was sailing on the clashing waves of water under My gaze and protection, as a victory for Noah whose people denied him and rejected what he brought from Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
15. I have left this punishment that I meted out to them as a lesson and admonition. Is there anyone to take a lesson from that?
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
16. How was my punishment to those who denied? How was my warning that I will destroy them?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
40. I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
18. Ad denied their prophet, Hud (peace be upon him). So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
19. I sent on them a severe cold wind on a day of evil and misfortune that will continue with them until they arrive in Hell.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
20. It picked up people from the ground and threw them on their heads as if they were the trunks of date-palms uprooted from their plantations.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
30. So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
40. I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
23. The Thamud denied what their messenger, Salih (peace be upon him) warned them about.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ
24. They condemningly said: Shall we follow a human from our species, who is alone? If we follow him in this state, we will be astray from what is correct and will be in difficulty.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
25. Has revelation been sent down to him, whilst he is just one person, and has he been chosen for it instead of all of us? No, in fact he is an imperious liar.
Arabic explanations of the Qur’an:
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
26. They will soon come to know on the day of judgment who the imperious liar is, Salih or they?
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
27. I will take out a she-camel from the rock and send it as a test to them. So wait, O Salih - and watch what they do to it and what is done to them, and be patient over their harm.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• مشروعية الدعاء على الكافر المصرّ على كفره.
1. It is acceptable in the sacred law to make a prayer against a disbeliever who persists in disbelief.

• إهلاك المكذبين وإنجاء المؤمنين سُنَّة إلهية.
2. The deniers’ being destroyed and the believers’ being saved is a divine custom.

• تيسير القرآن للحفظ وللتذكر والاتعاظ.
3. The memorization of the Qur’ān has been made easy.


وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
28. Tell them that the water of their well is divided between them and the she-camel: one day for it and one day for them. Each turn will be attended by its owner alone on the day allocated to him.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
29. They then called their companion to kill the she-camel and he took a sword and killed it, fulfilling the instruction of his people.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
30. So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
31. I sent on them a single blast which destroyed them and they became like dry trees that are used by a person who makes a fence for his sheep.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
40. I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
33. The people of Lot denied what their messenger, Lot (peace be upon him) warned them about.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
34. I sent on them a wind that threw stones on them except the family of Lot (peace be upon him). The punishment did not afflict them, as I had rescued them from it as he had travelled away with them before the punishment came down in the last part of the night.
Arabic explanations of the Qur’an:
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
35. I rescued them from the punishment as My favour upon them. I give a recompense similar to the one I gave to Lot to those who are thankful to Allah for His favours.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
36. Lot warned them of My punishment but they disputed with one another about his warning and they rejected it.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
37. Lot’s people tried to tempt him to give them access to the angels who were his guests with the intention of doing an indecent act. I obliterated their eyes so they did not see them and I said to them: Taste my punishment and the result of My warning to you.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
38. In the morning a punishment came to them, which will remain with them until they come to the afterlife and its punishment will come on them.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
39. It will be said to them: Taste My punishment that I sent down on you and the result of Lot’s warning to you.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
40. I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
41. My warning came to the people of Pharaoh on the tongue of Moses and Aaron (peace be upon them).
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
42. They denied the proof and evidence that came to them from Me, so I punished them for their denial thereof with the punishment of a Mighty One whom none can overpower, a Powerful One who is not unable to do anything.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
43. Are your disbelievers, O people of Makkah, better than those disbelievers mentioned: The people of Noah, the Ad, the Thamud, the people of Lot and Pharaoh and his people? Or do you have immunity from Allah’s punishment that has been brought by the heavenly scriptures?
Arabic explanations of the Qur’an:
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
44. Or do these disbelievers from the people of Makkah say: We are all together and well-defended against those who have evil designs against us and who wish to break up our unity?
Arabic explanations of the Qur’an:
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
45. The group of these disbelievers will be defeated and they will turn their backs before the believers. This occurred on the day of Badr.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
46. In fact, the Hour that they deny is the appointed time when they will be punished. The Hour is more severe and bitter than the punishment of the world that they received on the day of Badr.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
47. Those who are guilty of disbelief and sins are astray from the truth and in punishment and difficulty.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
48. On the day when they will be dragged in the Fire on their faces and it will be said to them in rebuke: Taste the punishment of the Fire.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
49. I have created everything in existence with a prior determination from Me, in accordance with My knowledge and what I had written in the Preserved Tablet.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• شمول العذاب للمباشر للجريمة والمُتَمالئ معه عليها.
1. The punishment includes those who commit the crime as well as those who go along with them in it.

• شُكْر الله على نعمه سبب السلامة من العذاب.
2. Being thankful to Allah for His favours is a means of safety from the punishment.

• إخبار القرآن بهزيمة المشركين يوم بدر قبل وقوعها من الإخبار بالغيب الدال على صدق القرآن.
3. The Qur’ān’s informing us of the defeat of the idolaters on the day of Badr before it occurred was miracle of the Ghaib.

• وجوب الإيمان بالقدر.
2. It is necessary to believe in predestination.


وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ
50. My matter when I intend something is only that I say one word, which is: ‘Be,’ and what I intend quickly becomes like the twinkling of an eye.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
51. I had destroyed the likes of you in disbelief from the previous nations. Is there anyone who will take a lesson from this and desist from his disbelief?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
52. Everything the servants do is written in the books of the guardian angels, whom nothing escapes.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ
53. Every small and big action or statement is written in the books of deeds and in the Preserved Tablet, and they will be recompensed for it.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ
54. Those who are mindful of their Lord through fulfilling His instructions and refraining from His prohibitions will enjoy in gardens and in flowing streams.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
55. In an assembly of truth, in which there will be no futility or sin, by a Sovereign Who owns everything, a Powerful One Who is not unable to do anything. So do not ask about the perpetual bliss they will receive.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• كتابة الأعمال صغيرها وكبيرها في صحائف الأعمال.
1. The necessity of believing in predestination.

• ابتداء الرحمن بذكر نعمه بالقرآن دلالة على شرف القرآن وعظم منته على الخلق به.
2. The writing of deeds whether small or big in the book of deeds.

• مكانة العدل في الإسلام.
3. The status of justice in Islam.

• نعم الله تقتضي منا العرفان بها وشكرها، لا التكذيب بها وكفرها.
4. Allah’s favours require us to recognise and be grateful for them, not to deny and reject them.


 
Translation of the meanings Surah: Al-Qamar
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

English translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close