Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Wāqi‘ah
Ayah:
 

Al-Wāqi‘ah

Purposes of the Surah:
بيان أحوال العباد يوم المعاد.
It focusses on reminding about the Day of Judgment, its definite occurrence and the states of the people on that day.

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
1. When the inevitable rising will occur.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
2. There will be no soul that denies it like how it used to deny in the world.
Arabic explanations of the Qur’an:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
3. It will bring the sinful disbelievers low by entering them into the Fire, and it will raise the mindful believers high by entering them into Paradise.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
4. When the earth is shaken violently.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
5. And the mountains are completely crushed.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
6. Due to this crushing they will become scattered dust.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
7. You will be in three categories on that day.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
8. The people of the right hand, who will receive their books in their right hands. How high and great will be their rank!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
9. The people of the left hand, who will receive their books in their left hands. How despicable and wretched will be their ranks.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
10. Those who were foremost in doing good deeds in the world they will be foremost in the afterlife to enter Paradise.
Arabic explanations of the Qur’an:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
11. They are the ones who will be brought close to Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
12. In gardens of delight, they will enjoy different types of delight.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. A group from this nation and from previous nation.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
14. A few people at the end of time will be the foremost ones that are brought close.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
15. On couches woven with gold.
Arabic explanations of the Qur’an:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
16. Reclining on these couches facing one another and no one will look at the back of another.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• دوام تذكر نعم الله وآياته سبحانه موجب لتعظيم الله وحسن طاعته.
1. The denial of the disbelievers will end when they see the scenes of resurrection.

• انقطاع تكذيب الكفار بمعاينة مشاهد القيامة.
2. The magnitude of the incidents that will accompany the resurrection.

• تفاوت درجات أهل الجنة بتفاوت أعمالهم.
3. The different levels of the people of Paradise is in accordance to their differing deeds.


يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
17. Children who will never face old age or extinction will roam around them, to serve them.
Arabic explanations of the Qur’an:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
18. They will roam around them holding handle-less jugs, jugs with handles, and glasses of unlimited wine that flows in Paradise.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
19. It is not like the wine of the world; it’s drinkers will not get headaches nor suffer intoxication.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20. These children will also roam around them with fruits, from which they may choose.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
21. They will also roam around with the meat of birds their hearts desire.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَحُورٌ عِينٞ
22. They will also have beautiful, wide-eyed women in Paradise.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
23. Like pearls protected within their shells.
Arabic explanations of the Qur’an:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
24. As a reward for the good actions they used to do in the world.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
25. They will not hear any foul language in Paradise, nor any language that incurs sin.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
26. They will only hear the angels greeting them, and the greetings of one another.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
27. And the People of the Right: who are the People of the Right? Their rank and status with Allah is indeed, great!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
28. They will be among harmless, thornless lote trees.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
29. And bananas, neatly arranged in rows with one another.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
30. And lengthened, continuous, unmoving shadows.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
31. And flowing water which never stops.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
32. And many fruits that cannot be counted.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
33. They will never finish, because they are not seasonal, nor will there be anything that comes in between their desire for them at any time.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
34. And raised spreads, spread on the couches.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
35. Indeed, I created the aforementioned wide-eyed women in an extraordinary way.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
36. I made them virgins, previously untouched.
Arabic explanations of the Qur’an:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
37. They are very loving to their husbands, and equal to them in age.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
38. I created them for the People of the Right: those who will be taken towards the right as a sign of their excellence.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
39. They are a group from the nations of the previous Prophets.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
40. And a group from the nation of Muhammad (peace be upon him), which is the last of all nations.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
41. As for the People of the Left: who are the People of the Left? Their state and outcome is indeed, very bad.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
42. They will be among severely hot winds and extremely hot water.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
43. And in the shadow of black smoke.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
44. Neither will it be pleasant, nor will it be a good sight.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
45. Indeed, before they came to the punishment, they were enjoying the luxuries in the world, caring only for their desires.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
46. They used to persist on disbelief in Allah and the worship of idols instead of Him.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
47. They also used to reject the resurrection, and they would say regarding it, mocking it and thinking it to be far-fetched: “What, when we die and become dust and decayed and decomposed bones, shall we be resurrected after that?”
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
48. “Will our ancient forefathers who died before us also be resurrected?”
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
49. O Messenger! Say to these deniers of the resurrection: “Indeed, the earlier generations of people and the later ones from them...
Arabic explanations of the Qur’an:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
50. “...will soon be inevitably gathered on the Day of Judgement to be taken to account and requited.”
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• العمل الصالح سبب لنيل النعيم في الآخرة.
1. Good deeds are a means to acquiring blessings in the Afterlife.

• الترف والتنعم من أسباب الوقوع في المعاصي.
2. The people will be requited differently on the Day of Judgement according to their deeds.

• خطر الإصرار على الذنب.
3. Persisting on sins is dangerous.


ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
51. Then, O you rejectors of the resurrection and deviants from the straight path!
Arabic explanations of the Qur’an:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
52. You shall, on the Day of Judgement, eat from the fruits of the tree of Al-Zaqqūm, which are the worst and most disgusting of fruits.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
53. You will fill your hungry bellied with the fruits of that bitter tree.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
54. Then you will drink extremely hot water on top of that.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
55. You will drink so much of it, just like a camel suffering from a burning thirst drinks.
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
56. The aforementioned bitter fruit and extremely hot water is your hospitality you will be received with on the Day of Requital.
Arabic explanations of the Qur’an:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
57. O rejectors! I created you from non-existence, so why do you not believe I will resurrect you after you have died?
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
58. O people! Do you not see the semen you ejaculate into the wombs of your wives?
Arabic explanations of the Qur’an:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
59. Is it you that creates that semen, or am I the one who creates it?
Arabic explanations of the Qur’an:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
60. I determine death between you; each one of you has a fixed amount of time which he neither goes beyond nor falls short of. I am not incapable...
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
61. ...of changing the form and appearance that you currently hold, and recreating you into a form and appearance that you do not know of.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
62. Verily, you know how I created you initially, so do you not take heed and realise that the being who created you in the first place, is capable of resurrecting you after you die?
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
63. Do you see the seeds you plant in the earth?
Arabic explanations of the Qur’an:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
64. Are you the ones who make that seed grow, or am I the one that makes it grow?
Arabic explanations of the Qur’an:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
65. If I wish to ruin that crop, I can do so after bringing it close to ripening and harvest. You would then be left shocked at what affected it.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
66. You would say, “Indeed, we lost everything we spent, and we have been punished.”
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
67. “Rather, we have been deprived of sustenance.”
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
68. Do you see the water you drink when you are thirsty?
Arabic explanations of the Qur’an:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
69. Are you the ones who cause it to fall from the clouds in the sky, or am I the one who sends it down?
Arabic explanations of the Qur’an:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
70. If I wanted to make that water extremely bitter, such that it would be of no use for drinking nor for irrigation, I would have done so. Will you then not be grateful to Me for sending it down as palatable and a mercy for you?
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
71. Do you see the fire that you ignite for your interests?
Arabic explanations of the Qur’an:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
72. Are you the ones who make the trees you ignite it with, grow, or am I the one who causes it to grow, being kind to you?
Arabic explanations of the Qur’an:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
73. I am the one who made this fire for you as a reminder to you of the fire of the Afterlife, and I made it a means of benefit for the travellers among you.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
74. O Messenger! So glorify your great Lord, of everything that in unbefitting of Him.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
75. Allah takes an oath on the positions of the stars and their orbits.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
76. And indeed, taking an oath of these orbits is a great thing - if only you were to understand its greatness-, because there are uncountable signs and lessons in it.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• دلالة الخلق الأول على سهولة البعث ظاهرة.
1. The initial creation is a proof of the obvious ease of resurrection.

• إنزال الماء وإنبات الأرض والنار التي ينتفع بها الناس نعم تقتضي من الناس شكرها لله، فالله قادر على سلبها متى شاء.
2. Sending down rain, causing the earth to grow and fire from which people benefit, are all blessings that require people to be grateful for, because Allah is capable of taking them away whenever He wishes.

• الاعتقاد بأن للكواكب أثرًا في نزول المطر كُفْرٌ، وهو من عادات الجاهلية.


إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
77. O people! Indeed, the Qur’ān that is recited to you is a noble Qur’ān, because of the great benefits that it contains.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
78. It is in a record preserved from the eyes of people, i.e. the Preserved Tablet.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
79. Only the angels, pure of sin and defects can touch it.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
80. It is a revelation from the Lord of the creations, on His Prophet Muhammad (peace be upon him).
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
81. O idolaters! Do you then reject this speech, and not believe in it?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
82. And do you show your gratitude to Allah for the blessings He has provided you with, by rejecting Him and attributing the rain to the setting of stars, by saying, “It rained upon us due to the setting of so and so star”.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
83. Why not, when the soul reaches the throat...
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
84. ...and at that time, you see the dying person in front of you...
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
85. ...whilst My angels are closer to the dying person than you are, but you do not see them...
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
86. Why then, if you are not going to be resurrected - as you claim - for requital...
Arabic explanations of the Qur’an:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
87. ...return this soul that is leaving your dead, if you are truthful? You cannot do it.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
88. As for if the dying person is one of those who hasten towards good...
Arabic explanations of the Qur’an:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
89. ...he will be in such comfort after which there will be no tiring, good sustenance and mercy. He will have a Paradise in which he will live in luxury, enjoying whatever his soul desires.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
91. And if the dying person is from the People of the Right, do not worry about their condition, because they will be in peace and security.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
91. And if the dying person is from the People of the Right, do not worry about their condition, because they will be in peace and security.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
92. And if the dying person is from the rejectors of what the Messenger (peace be upon him) brought: the deviators from the straight path...
Arabic explanations of the Qur’an:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
93. ...then he will have some hospitality presented to him, which will be extremely hot water.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
94. And he will have to burn in the fire of hell.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
95. O Messenger! Indeed, the stories I have narrated to you are convincingly true, in which there is no doubt.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
96. So glorify the great name of your Lord, and proclaim His purity from all defects.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• شدة سكرات الموت وعجز الإنسان عن دفعها.
1. Belief that celestial bodies have an effect in rainfall is an act of disbelief and one of the habits of the times of ignorance.

• الأصل أن البشر لا يرون الملائكة إلا إن أراد الله لحكمة.
2. The principle is that humans cannot see the angels except if Allah wishes due to some wisdom.

• أسماء الله (الأول، الآخر، الظاهر، الباطن) تقتضي تعظيم الله ومراقبته في الأعمال الظاهرة والباطنة.
3. The ranks of the believers differ according to their deeds.


 
Translation of the meanings Surah: Al-Wāqi‘ah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

English translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close