Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Hāqqah
Ayah:
 

Al-Hāqqah

Purposes of the Surah:
إثبات أن وقوع القيامة والجزاء فيها حقٌّ لا ريب فيه.
Emphasis on the definitive nature of the occurrence of the Day of Judgement; on the truth of the Qur’ān; on promising the believers of ease and on warning the rejectors of ultimate distress.

ٱلۡحَآقَّةُ
1. Allah mentions the hour or resurrection that will occur on everyone.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
2. Then He enhances its importance by asking this question: ‘What is al-Ḥāq-qah?’
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
3. Has anyone taught you about this al-Ḥāq-qah?
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
4. The Thamūd, the people of Saleh, and the ‘Ād, the people of Hud all denied the Day of Judgement that will strike the people with its severe horrors.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
5. As for the Thamūd, Allah destroyed them with a scream that reached the height of severity and horror.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
6. As for the ‘Ād, Allah destroyed them with a severely cold, relentless wind that reached the height of harshness upon them.
Arabic explanations of the Qur’an:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
7. Allah released it upon them for seven nights and eight days, destroying them all. You would have seen the people destroyed in their homes, thrown onto the ground by the wind; as if they were the decomposed trunks of date palms fallen to the ground.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
8. Do you see anyone of them remaining, after the punishment that afflicted them?
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الصبر خلق محمود لازم للدعاة وغيرهم.
1. Patience is a praiseworthy quality, necessary for the callers towards Allah and others.

• التوبة تَجُبُّ ما قبلها وهي من أسباب اصطفاء الله للعبد وجعله من عباده الصالحين.
2. Allah sends different punishments upon the deserving disbelievers and sinners, showing His perfect justice and complete omnipotence.

• تنوّع ما يرسله الله على الكفار والعصاة من عذاب دلالة على كمال قدرته وكمال عدله.


وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
9. Pharaoh and the nations before him, and the communities that were punished by being turned upside down i.e. the people of Lot, all committed wrong acts in ascribing partners with Allah and sins.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
10. Each of them disobeyed their Messengers who were sent to them and rejected them, so Allah seized them with a seizing that exceeded the force required to destroy them.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
11. Indeed, when the water exceeded its limit in rising, I carried those of you who were in their backs on the ark that floated and which Noah (peace be upon him) built upon My command. So in effect, I carried you.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
12. So that I could let the ark and its tale become a lesson through which proof of the destruction of the people of disbelief could be taken, together with the saving of the people of faith, and so attentive ears could take heed.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. So when the appointed angel will blow into the trumpet once, being the second blowing.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
14. And the earth and mountains are raised, then crushed with one severe blow, the earth and its mountains will turn to pieces.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
15. On the day when all that happens, the Day of Judgement will occur.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
16. And the sky will crack open on that day because of the angels descending from it. So on that day it will be weak, whereas it was once solid and unyielding.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
17. The angels will be on its edges and corners. Eight elite angels will carry the throne of your Lord on that great day.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
18. O people! On that Day, you will be exhibited for judgemen]; not hidden among you is anything concealed, rather Allah will be fully aware and watchful of it.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
19. As for the one who is given his book of deeds in his right hand, he will say out of happiness and delight, “Take and read my book of deeds!”
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
20. “Indeed, I did good deeds in the world and was convinced of being resurrected and having to meet my reward.”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
21. So he will be living in a contented manner because of seeing the everlasting favours.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
22. In a Paradise elevated in position and rank.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
23. The fruits of which will be near to those intending to consume them.
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
24. It will be said to them in hospitality, “Eat and drink carefree of any ill repercussions due to the good deeds you sent forth in the days passed in the world.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
25. As for the one who will be given his book of deeds in his left hand, he will say out of extreme regret, “If only I had not been given my book of deeds, because of the evil deeds deserving punishment within it.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
26. “And if only I did not know what the result of my giving account was.”
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
27. “If only the death I died, was the final one after which I was never resurrected.”
Arabic explanations of the Qur’an:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
28. “My wealth did not protect me at all from the punishment of Allah.”
Arabic explanations of the Qur’an:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
29. “My evidence has deserted me, as well as all the strength and dignity.”
Arabic explanations of the Qur’an:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
30. And it will be said, “O angels! Grab him and gather his hands at his neck.”
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
31. “Then enter him into the hellfire so that he sees its heat.”
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
32. “Then chain him up with a chain measuring seventy cubits in length.”
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
33. “Indeed, he would not believe in Allah the Great.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
34. “Neither would he encourage others to feed the poor.”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
35. So on the Day of Judgement, he will have no relative to save him from the punishment.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• المِنَّة التي على الوالد مِنَّة على الولد تستوجب الشكر.
1. Taking the book of deeds in one’s right hand on the Day of Judgement is a sign of good fortune, while taking it in one’s left is a sign of misfortune.

• إطعام الفقير والحض عليه من أسباب الوقاية من عذاب النار.
2. It is important in Islam to feed the poor and encourage people to do so.

• شدة عذاب يوم القيامة تستوجب التوقي منه بالإيمان والعمل الصالح.


وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
36. Neither will he have any food to eat except the fluid flowing from the bodies of the people of the hellfire.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
37. Only the sinners will eat from that food.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
38. Allah takes an oath on whatever you see.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
39. And He also takes an oath on whatever you cannot see.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
40. That indeed, the Qur’ān is the speech of Allah, which His noble Messenger recites to the people.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
41. It is not the speech of a poet because it is not on the pattern of a poem; little do you believe!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
42. Neither is it the speech of a fortune teller because the speech of fortune tellers is different to that of this Qur’ān; little do you take heed!
Arabic explanations of the Qur’an:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
43. Rather, it is a revelation from the Lord of all creation.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
44. And if Muhammad was to fabricate lies and attribute them to Me, which I had not said.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
45. I would definitely take forceful and due retribution from him.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
46. Then I would cut the vein connected to his heart.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
47. But none of you can protect him from Me, so it is far-fetched that he fabricates lies because of you.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
48. And indeed, the Qur’ān is an admonition for those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
49. And I know that there are definitely people among you who reject this Qur’ān.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
50. Indeed, rejection of this Qur’ān will be a means of great regret on the Day of Judgement.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
51. Indeed, the Qur’ān is the certain truth: there is no doubt and dispute that it is from Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
52. O Messenger! So proclaim the purity of you Lord of whatever is not befitting of Him, and remember His great name.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تنزيه القرآن عن الشعر والكهانة.
1. The Qur’ān is free of poetry and fortune-telling.

• خطر التَّقَوُّل على الله والافتراء عليه سبحانه.
2. Fabricating and attributing lies to Allah may He be glorified is dangerous.

• الصبر الجميل الذي يحتسب فيه الأجر من الله ولا يُشكى لغيره.


 
Translation of the meanings Surah: Al-Hāqqah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

English translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close