Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Nūh
Ayah:
 

Nūh

Purposes of the Surah:
بيان منهج الدعوة للدعاة، من خلال قصة نوح.
Emphasis on the importance of patience for the callers to Allah, and their striving in that regard through the story of Noah. This is to give support to the believers and warning to the rejectors.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
1. Indeed, I sent Noah to his people, inviting them so that he may warn them before a painful punishment afflicts them due to their state of ascribing partners to Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
2. Noah said to his people, “O my people! Indeed, I am a clear warner for you of the punishment of Allah that awaits you if you do not repent to Him.”
Arabic explanations of the Qur’an:
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
3. “And the gist of my warning to you is: “Worship Allah alone and do not ascribe any partners to Him; be mindful of Him by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, and obey me in whatever I instruct you to do.”
Arabic explanations of the Qur’an:
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
4. “Indeed, if you do that, Allah will forgive your sins for you in relation to other than violating the rights of the people. He will also prolong the lifespan of your nations until a time fixed according to His knowledge, wherein you shall populate the earth as long as you remain steadfast on it. Indeed, when death comes, it does not delay. If you truly knew, you would hasten to bringing faith in Allah and repenting to Him from your states of ascribing partners to Him and of deviance.”
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
5. Noah said, “O my Lord! Indeed, I called my people to Your worship and oneness, continuously, day and night.”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
6. “But my calling them only increased them in alienation and distanced them from what I called them towards.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
7. “And whenever I called them towards that which meant forgiveness for their sins, i.e. worshipping You alone, obedience to You and Your Messenger, they blocked their ears with their fingers so that they could not hear my call. They also covered their faces with their clothes so that they could not see me, and they continued in their ascribing partners to you, showing arrogance in not accepting my call to them or submitting to it.”
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
8. “O my Lord! I then invited them publicly.”
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
9. “I invited them raising my voice, and I also invited them privately in a hushed tone. I used different methods of calling them.”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
10. Then I said to them, “O my people! Seek the forgiveness of your Lord by turning to Him. Indeed, He, may He be glorified, is the oft-Forgiving of the sins of whichever of His servants repents to Him.”
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• خطر الغفلة عن الآخرة.
1. Neglect of the afterlife is dangerous.

• عبادة الله وتقواه سبب لغفران الذنوب.
2. Worshipping Allah and being mindful of Him is a means of sins being forgiven.

• الاستمرار في الدعوة وتنويع أساليبها حق واجب على الدعاة.
3. It is necessary for the callers towards Allah to persist in their work, and use different methods of calling towards Him.


يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
11. “Because if you do that, Allah will send down frequent rainfall for you, whenever you need it, so you will never face a drought.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
12. “And He will grant you an abundance of wealth and offspring, make gardens grow for you from which you can consume fruits, and make rivers flow from which you can drink and irrigate your crops and livestock.”
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
13. “O my people! What is wrong with you that you do not fear the greatness of Allah, such that you disobey Him without any care?!”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
14. “While He created you in stages, one after the other: a drop of semen, then clotted blood, then a piece of flesh.”
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
15. “Do you not see how Allah has created the seven heavens, one on top of the other?”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
16. “And He made the moon a light for the people of the earth, in the nearest of the heavens, also making the sun illuminating.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
17. “And Allah is the one who created you from the earth, by creating your father Adam from soil. Then, you are also nourished by whatever it grows for you.”
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
18. “Allah will then return you to it after your death, and then take you out of it again for the resurrection.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
19. “And Allah also spread the earth out for you, ready for you to live on.”
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
20. “Perhaps you may create wide paths from it, striving to make permissible earnings.”
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
21. Noah said, “O my Lord! Indeed, my people have disobeyed me in what I have instructed them to do i.e. accepting Your oneness and worshipping You alone. The lowly among them have followed the nobles, whom You have favoured with wealth and offspring. Your favouring them has only increased them in their deviance.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
22. The elders among them hatched a great plot by inciting the lowly against Noah.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
23. They said to their followers, “Do not leave the worship of your deities: do not leave the worship of your idols Wadd, Suwā‘, Yaghūth and Nasr.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
24. “Verily, they have led the majority of people astray with these idols. O my Lord! Do not increase those who wrong themselves by persisting on disbelief and sins, except in further deviance from the truth.”
Arabic explanations of the Qur’an:
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
25. Due to the sins they committed, they were drowned by a flood in the world, and they were made to enter the hellfire immediately after their death. They did not find any helpers to save them from drowning or the hellfire.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
26. And when Allah informed him that no one will ever bring faith from his people, except those had already brought faith, Noah said, “O my Lord! Do not leave any disbeliever walking or moving on earth.”
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
27. “O my Lord! If you leave them and give them respite, they will lead your believing servants astray and will only give birth to more transgressors who will not obey You, or extreme ungrateful ones who will not show gratitude for Your favours.”
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
28. “O my Lord! Forgive my sins, forgive my parents, and forgive the one who enters my house as a believer. Also forgive the believing men and women, and do not increase those who wrong themselves by disbelief and sins except in destruction and loss.”
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الاستغفار سبب لنزول المطر وكثرة الأموال والأولاد.
1. Seeking forgiveness is a means of rainfall and abundance in wealth and children.

• دور الأكابر في إضلال الأصاغر ظاهر مُشَاهَد.
2. The role of the elders in leading the juniors astray is clearly evident.

• الذنوب سبب للهلاك في الدنيا، والعذاب في الآخرة.
3. Sins are the cause of destruction in the world and facing a punishment in the afterlife.


 
Translation of the meanings Surah: Nūh
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

English translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close