Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Mursalāt
Ayah:
 

Al-Mursalāt

Purposes of the Surah:
الوعيد للمكذبين بالويل يوم القيامة.
Emphasis on proving the Day of Judgment through countering the deniers with proofs, and following it up with warnings and threats.

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
1. Allah takes an oath on the constant winds, like the mane of a horse.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
2. And He also takes an oath on the severely blowing winds.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
3. And also on the winds that disperse the rain.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
4. And He also takes an oath on the angels that descend with that which differentiates between truth and falsehood.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
5. And He also takes an oath on the angels who descend bringing revelation.
Arabic explanations of the Qur’an:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
6. They descend bringing revelation as a warning from Allah so that He is excused, and warning the people of the punishment of Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
7. Indeed, the resurrection, accounting and requital you have been promised is to happen, inevitably.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
8. When it happens, the stars will suddenly lose their shine, and their light will be extinguished.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
9. The sky will suddenly crack because of the angels descending from it.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
10. The mountains will be suddenly uprooted from their places, and will be made to break up into pieces until they become like dust particles.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
11. And the Messengers will be gathered for a fixed time.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
12. For a great day which has been delayed, so that they can testify against their nations.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
13. For the day of separation between the servants, so that the true can be made clear from the false, and the fortunate from the wretched.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
14. O Messenger! What do you know of the day of separation?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
49. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
16. Did I not destroy the previous nations when they disbelieved in Allah and rejected their Messengers?
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
17. Then I followed the rejectors up by sending the later ones into the world, and then destroyed them just as I destroyed those before them.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
18. Like My destruction of those nations, I will destroy the criminals who reject that which Muhammad (peace be upon him) has brought.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
19. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the warning of Allah of the punishment for the criminals.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• خطر التعلق بالدنيا ونسيان الآخرة.
1. Attachment to the world and forgetting the afterlife is dangerous.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
3. The servant’s will is subservient to Allah’s will.

• إهلاك الأمم المكذبة سُنَّة إلهية.
3. The eventual destruction of disbelievers is a divine custom.


أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
20. O people! Did I not create you from a small amount of despised fluid, i.e. a drop of semen?
Arabic explanations of the Qur’an:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
21. I then put that contemptuous fluid into a safe place i.e. the woman’s womb.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
22. For a known period of time, i.e. the duration of pregnancy.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
23. I then decreed the attributes of that child, its fate, colour etc., so I am a greatly capable of all that.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
24. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the capability of Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
25. Did I not make the earth capable of holding all the people?
Arabic explanations of the Qur’an:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
26. It holds their living by letting them live and populate it, and their dead by allowing them to be buried in it.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
27. I also placed high, rooted mountains on it that stop it from shaking. And O people! I provide you with sweet water to drink. So whoever created all that is not incapable of resurrecting you.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
28. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the favours of Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
29. It will be said to those who rejected whatever their Messengers brought: “O rejectors! Walk to the punishment you used to reject.”
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
30. “Walk to the shadow of the smoke of the hellfire, which is split into three parts”
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
31. “There is no coolness of shade in it, nor does it stop the flares of the hellfire or its heat from reaching you.”
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
32. Indeed, the hellfire spits out sparks, each spark like a palace in size.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
33. It is as if the sparks that it spits out are black mountains in their darkness and size.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
34. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
35. This is a day on which they will not speak at all.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
36. Neither will they be given permission to present excuses to their Lord for their disbelief and evils.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
37. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the news of this day.
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
38. This is the day of separation between the creations; I have gathered you and the previous nations on one plain.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
39. So if you have a plan that you may execute to save yourselves from My punishment, try it.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
40. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the day of separation.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
41. Indeed, those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed, they will be in the extending shade of the trees of Paradise, and among sweet, flowing springs.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
42. And among fruits they desire to eat.
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
43. And it will be said to them: “Eat from the good, and drink a pleasant, unspoiled drink in return for your good deeds in the world.”
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
44. Just as I have requited you with this requital, I requite all those who do good deeds.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
45. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of whatever Allah has prepared for the Mindful.
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
46. And it will be said to the rejectors: “Eat and enjoy the tasty things of life for a short time in the world; you are indeed, criminals due to your disbelief in Allah and rejection of His Messengers.”
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
47. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of their requital on the day of recompense.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
48. When these rejectors are told: “Perform prayer for Allah”, they do not pray to Him.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
49. Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
50. So when they do not bring faith in this Qur’ān that was revealed from their Lord, what other speech will they bring faith in?
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• رعاية الله للإنسان في بطن أمه.
1. 1. Allah looks after the human in the mother’s womb.

• اتساع الأرض لمن عليها من الأحياء، ولمن فيها من الأموات.
2. The earth is vast enough for those that live upon it that are living, and those within it who are dead.

• خطورة التكذيب بآيات الله والوعيد الشديد لمن فعل ذلك.


 
Translation of the meanings Surah: Al-Mursalāt
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close