Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Mutaffifīn
Ayah:
 

Al-Mutaffifīn

Purposes of the Surah:
تحذير المكذبين الظالمين من يوم القيامة وبشارة المؤمنين به.
It focusses on showing the condition of people in respect of their measurements and their homes in the Hereafter, in order to warn those who give short measure and deny, and to comfort those believers who are down-trodden.

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
1. Destruction and loss be for those who give short measure.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
2. They are the ones who, when they measure for themselves from others, they take their full right without any reduction.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
3. But when they measure or weigh for people they reduce the measurement and weight. This was the practice of the people of Madinah at the time the Prophet (peace be on him) migrated to them.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
4. Do these people who do this evil act not know that they will resurrected before Allah?!
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• التحذير من الغرور المانع من اتباع الحق.
1. Arrogance is an obstacle to following the truth.

• الجشع من الأخلاق الذميمة في التجار ولا يسلم منه إلا من يخاف الله.
2. The angels record the deeds of the servants by Allah’s order.

• تذكر هول القيامة من أعظم الروادع عن المعصية.
3. The ability of the Creator to create man in any form He wishes.


لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
5. For the reckoning and recompense on a day that is great because of the trials and horrors it contains.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
6. The day when people will stand before the Lord of all creation, for the reckoning.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7. The matter is not as you thought - that there is no resurrection after death. The book of the people of iniquity from amongst the disbelievers and hypocrites will be in loss in the lower earth.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8. O Messenger! What will tell you what Sijjin is?!
Arabic explanations of the Qur’an:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20. Their book is written and will not vanish. Nor will there be any increase or decrease in it.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10. Destruction and loss on that day will be for those who deny.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11. Those who deny the day of recompense in which Allah will give His servants the recompense of the actions they did in the world.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. None denies that day except every person who transgresses Allah’s limits and commits abundant sins.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. When My verses revealed to My messenger are recited to him, he says: These are stories of the earlier nations and are not from Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14. The matter is not as these deniers thought. Instead, the sins they used to commit has dominated and covered their minds and they therefore have not seen the truth with their hearts.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15. Indeed, they will be prevented from seeing their Lord on the day of judgment.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16. Then they will enter the Fire, to suffer from its heat.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17. Then on the Day of Judgement it will be said to them in rebuke and censure: This punishment that you received is what you used to deny in the world when your messenger told you about it.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18. The matter is not as you thought - that there will be no reckoning or recompense. The book of the people of obedience will be in Illiyyun.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19. O Messenger! What will tell you what Illiyyun is?!
Arabic explanations of the Qur’an:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20. Their book is written and will not vanish. Nor will there be any increase or decrease in it.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21. This book is witnessed by the angels brought near in every heaven.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22. Those who do an abundance of good deeds will be in everlasting bliss on the day of judgment.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23. On decorated couches looking at their Lord, and at everything delightful and pleasing to their souls.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24. If you see them, you will see in their faces the effect of luxury; in their beauty and splendour.
Arabic explanations of the Qur’an:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25. Their servants will give them wine from sealed containers to drink.
Arabic explanations of the Qur’an:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26. It will give off the fragrance of musk until its very end. For this noble reward the competitors must compete, by doing what pleases Allah and leaving what angers Him.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27. This sealed drink will be mixed from the spring of Tasnim.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28. This is a spring in the highest part of Paradise, from which those brought near will drink purely and the rest of the believers will drink from it mixed with other drinks.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29. Those who committed wrong by the disbelief they held used to mockingly laugh at those who had faith.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30. When they passed by the believers they would wink at one another in ridicule and amusement.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31. When they returned to their families they would go back happy with their acts of disbelief and ridicule of the believers.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32. When they saw the Muslims, they would say: These people are astray from the path of truth, as they abandoned the religion of their forefathers.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33. Allah did not appoint them to guard their deeds so that they could make this statement of theirs.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• خطر الذنوب على القلوب.
1. The danger of sins for the heart.

• حرمان الكفار من رؤية ربهم يوم القيامة.
2. The disbelievers will be deprived of seeing their Lord on the day of judgment.

• السخرية من أهل الدين صفة من صفات الكفار.
3. Mocking the people of religion is a trait of the disbelievers.


فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
34. On the Day of Judgment, those who have faith in Allah will laugh at the disbelievers just as the disbelievers used to laugh at them in the world.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
35. On decorated couches they will look at the everlasting bliss that Allah prepared for them.
Arabic explanations of the Qur’an:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
36. The disbelievers have been given the humiliating punishment as recompense of the actions they did in the world.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
1. The sky and the earth are subjugated to their Lord.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
2. Every person is striving either for good or evil.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
3. The sign of fortune on the day of judgment is receiving one’s book in the right hand. The sign of misfortune is receiving it in the left hand.


 
Translation of the meanings Surah: Al-Mutaffifīn
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close