Translation of the meaning of the noble Quran - Persian translation - IslamHouse.com * - Translations


Translation of the meaning of Sura: Al-Waaqia
Aya:
 

سوره واقعه

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
هنگامی که واقعۀ قیامت رخ دهد،
Arabic short Tafasir:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
[خواهید دید كه‌] در وقوع آن دروغى نیست؛
Arabic short Tafasir:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
[گروهى را] خوار مى‏كند و [گروهى را] رفعتِ مقام مى‏بخشد.
Arabic short Tafasir:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
آنگاه كه زمین به سختى لرزانده شود
Arabic short Tafasir:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
و کوه‏ها به شدت متلاشى شوند
Arabic short Tafasir:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
و [به صورت] غبارى پراكنده درآیند
Arabic short Tafasir:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
و شما به سه گروه تقسیم شوید:
Arabic short Tafasir:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
[گروه نخست:] سعادتمندان [هستند]؛ چه سعادتمندانی [و چه نیکو جایگاهی]!
Arabic short Tafasir:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
و [گروه دیگر:] تیره‌بختان [هستند]؛ چه تیره‌بختانی [و چه بد جایگاهی]!
Arabic short Tafasir:
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
و [سومین گروه:] پیشگامان که [در نیکی‏ها] سبقت گرفتند.
Arabic short Tafasir:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
آنان مقرّبان [درگاه الهی] هستند.
Arabic short Tafasir:
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
در باغ‏های پرنعمت [بهشت جای دارند].
Arabic short Tafasir:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
گروه بسیاری از آنان، در زمرۀ پیشینیان هستند [خواه از امت اسلام یا از امت‏های گذشته]؛
Arabic short Tafasir:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
و اندکی از آیندگان [و متأخران] هستند.
Arabic short Tafasir:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
كه بر تخت‏های گوهرنشان،
Arabic short Tafasir:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
روبروى هم تكیه زده‏اند.
Arabic short Tafasir:

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
نوجوانانى همواره شاداب، گردِ آنان [به خدمت] مى‏گردند.
Arabic short Tafasir:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
با جام‌ها و کوزه‌ها و پیاله‌هایی از شراب جارى؛
Arabic short Tafasir:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
[شرابی] كه از نوشیدنش سردرد نمی‌گیرند و دستخوشِ مستى نمی‌شوند.
Arabic short Tafasir:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
و از هر میوه‏ای كه بخواهند [در اختیار دارند]؛
Arabic short Tafasir:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
و از هر گوشتِ پرنده‏ای كه میل داشته باشند؛
Arabic short Tafasir:
وَحُورٌ عِينٞ
و [همسرانی از] حور العین؛
Arabic short Tafasir:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
همچون مروارید پنهان در صدف؛
Arabic short Tafasir:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
[اینها همه،] پاداش اعمالشان است.
Arabic short Tafasir:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
در آنجا [سخن] یاوه و گناه‏آلودی نخواهند شنید؛
Arabic short Tafasir:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
مگر سلام و درود [فرشتگان و بهشتیان].
Arabic short Tafasir:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
و [اما] سعادتمندان؛ چه سعادتمندانی!
Arabic short Tafasir:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
در کنار درختان بی‌خارِ سدر [هستند]؛
Arabic short Tafasir:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
و درختان موز با خوشه‏هاى برهم‌نشسته
Arabic short Tafasir:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
با سایه‏اى گسترده
Arabic short Tafasir:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
و آبِ همواره روان؛
Arabic short Tafasir:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
و میوه‏هاى فراوان
Arabic short Tafasir:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
كه نه تمام می‏شود و نه ممنوع می‏گردد،
Arabic short Tafasir:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
و بسترهای برافراشته [و ارزشمند]
Arabic short Tafasir:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
و همسرانى که با آفرینشى ویژه پدید آوردیم [که زیبایی و جوانیِ جاودان دارند]؛
Arabic short Tafasir:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
همواره دوشیزه‌اند
Arabic short Tafasir:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
و شوهردوستانی هم‌سن‌وسال هستند.
Arabic short Tafasir:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
[همۀ این نعمت‏ها،] براى سعادتمندان است
Arabic short Tafasir:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
كه برخی از آنان در زمرۀ پیشینیان
Arabic short Tafasir:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
و برخی دیگر در زمرۀ متأخران هستند.
Arabic short Tafasir:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
و [اما] تیره‌بختان؛ چه تیره‌بختانی!
Arabic short Tafasir:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
در میان باد زهرآگین و آب جوشان قرار دارند
Arabic short Tafasir:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
و سایه‌هایى از دود سیاه
Arabic short Tafasir:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
كه نه خنک است و نه خوش.
Arabic short Tafasir:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
آنان در دنیا ثروتمند و سرکش بودند
Arabic short Tafasir:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
و بر گناه بزرگِ [شرک] اصرار می‌ورزیدند؛
Arabic short Tafasir:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
و می‌گفتند: «آیا هنگامی که مردیم و خاک و استخوان شدیم، برانگیخته خواهیم شد؟
Arabic short Tafasir:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
آیا نیاکان ما [نیز برانگیخته می‌شوند]؟»
Arabic short Tafasir:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
[ای پیامبر، به کافران] بگو: «بی‌تردید، گذشتگان و آیندگان،
Arabic short Tafasir:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
همه در وعده‌گاهِ قیامت جمع خواهند شد».
Arabic short Tafasir:

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
آنگاه شما، اى گمراهان تكذیب‌كننده،
Arabic short Tafasir:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
قطعاً از [میوۀ] درخت زَقّوم خواهید خورد؛
Arabic short Tafasir:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
و شکم‏ها را از آن انباشته مى‏كنید؛
Arabic short Tafasir:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
آنگاه روی آن، آب جوشان مى‌نوشید؛
Arabic short Tafasir:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
همچون شترانِ عطش‌زده.
Arabic short Tafasir:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
این پذیرایىِ آنان در روز جزاست.
Arabic short Tafasir:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
ماییم كه شما را [از هیچ] آفریده‏ایم؛ پس چرا [آفرینشِ دوباره را] باور ندارید؟‏
Arabic short Tafasir:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
آیا به نطفه‌ای که [در رحِم همسرانتان] می‌ریزید، توجه كرده‏اید؟
Arabic short Tafasir:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
آیا شما آن را مى‏آفرینید یا ما آفریننده‏اش هستیم؟
Arabic short Tafasir:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
ما مرگ را در میان شما مقدر کردیم و ناتوان نیستیم‏
Arabic short Tafasir:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
كه امثال شما را جایگزین [خودتان] كنیم و شما را به گونه‏اى كه از آن بى‌خبرید، [در آفرینشى نو] پدید آوریم.
Arabic short Tafasir:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
شما كه از آفرینش نخستین به روشنى آگاه شده‏اید، چرا [به یاد آخرت نمی‌افتید و] پند نمی‌گیرید؟
Arabic short Tafasir:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
آیا به دانه‏هایى كه مى‏كارید، توجه كرده‏اید؟
Arabic short Tafasir:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
آیا شما هستید كه آن را مى‏رویانید یا ما رویاننده‏ایم؟
Arabic short Tafasir:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
اگر مى‏خواستیم، آن را خاشاک مى‏كردیم؛ چنان كه شگفت‏زده شوید.
Arabic short Tafasir:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
[و چنان آن را نابود می‌کردیم که بگویید:] «ما زیان کرده‌ایم؛
Arabic short Tafasir:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
بلكه همه چیز را از دست داده‏ایم
Arabic short Tafasir:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
آیا به آبى كه مى‌نوشید توجه كرده‏اید؟
Arabic short Tafasir:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
آیا شما آن را از ابر فروباریدید یا ما فرودآورندۀ آن هستیم.
Arabic short Tafasir:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
اگر مى‏خواستیم، آن را شور و تلخ مى‏کردیم؛ پس چرا شکر به جای نمی‏آورید؟
Arabic short Tafasir:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
آیا به آتشى كه مى‏افروزید توجه كرده‏اید؟
Arabic short Tafasir:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
آیا شما درختش را آفریده‌اید یا ما آفریده‌ایم؟
Arabic short Tafasir:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
ما این آتش را وسیلۀ یادآورى [عذاب دوزخ] و مایۀ برخوردارى [و راحتی] مسافران قرار داده‏ایم.
Arabic short Tafasir:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
پس [ای پیامبر،] به نام پروردگارِ بزرگت تسبیح گوى [و او را به پاکی یاد کن].
Arabic short Tafasir:
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
سوگند به جایگاه ستارگان
Arabic short Tafasir:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
که اگر بدانید، سوگند بزرگی است.
Arabic short Tafasir:

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
كه این [گفتار]، قرآنى گرانقدر است؛
Arabic short Tafasir:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
در لوح محفوظ قرار دارد
Arabic short Tafasir:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
جز فرشتگان پاک‏سیرت، کسی [آن را نمی‌بیند و] به آن دسترسی ندارد.
Arabic short Tafasir:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.
Arabic short Tafasir:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
آیا این سخن را سبک مى‏شمارید؟
Arabic short Tafasir:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
و به جای شکرِ روزی‏هایی که به شما داده شده است، آن را دروغ می‌پندارید؟
Arabic short Tafasir:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
آنگاه كه [جان نزدیكانتان] به گلوگاه مى‏رسد
Arabic short Tafasir:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
و شما در آن هنگام نظاره مى‏كنید
Arabic short Tafasir:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
و ما از شما به او نزدیک‌تریم؛ ولى نمى‏بینید.
Arabic short Tafasir:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمی‌شوید [و قیامتی نیست]،
Arabic short Tafasir:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
و اگر راست مى‏گویید، چرا جانش را بازنمى‏گردانید؟
Arabic short Tafasir:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
اما اگر او در زمرۀ مقرّبان باشد،
Arabic short Tafasir:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
در آرامش و گشایش و بهشت پرنعمت است؛
Arabic short Tafasir:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
و اگر در زمرۀ سعادتمندان باشد،
Arabic short Tafasir:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
[به او گفته می‌شود:] «سلامت و امنیت بر تو باد، که از سعادتمندان هستی»؛
Arabic short Tafasir:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
اما اگر از تکذیب‌کنندگان گمراه [و در زمرۀ تیره‌بختان] باشد،
Arabic short Tafasir:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
با آب جوشان [از او] پذیرایی می‌شود
Arabic short Tafasir:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
و به [آتش] دوزخ در‌می‌آید.
Arabic short Tafasir:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
این [وعدۀ پاداش و عذاب،] یقیناً حقیقت دارد [و تردیدی در آن نیست].
Arabic short Tafasir:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
پس [ای پیامبر،] با [ذکرِ] نامِ پروردگار بزرگت [او را] تسبیح گوی.
Arabic short Tafasir:

 
Translation of the meaning of Sura: Al-Waaqia
Sura list Page number
 
Translation of the meaning of the noble Quran - Persian translation - IslamHouse.com - Translations

IslamHouse.com Persian team's translation of the meanings of the noble Qur'an into Persian

Close