Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Romanian Translation * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Jumu‘ah   Ayah:

AL-JUMU’A

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
1. Cele din ceruri şi de pre pământ Îl preamăresc pe Allah – Stăpânul, Cel Sfânt, Atotputernicul [şi] Înţeleptul [Al‑Malik, Al‑Quddus, Al‑’Aziz, Al‑Hakim].
Arabic explanations of the Qur’an:
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
2. El este Cel care le‑a trimis celor fără ştiinţă de carte(2) u n T rimis d intre e i(3), care să le recite versetele Sale, să‑i curăţească pe ei(4) şi să‑i înveţe Cartea şi Înţelepciunea(5), după ce ei au fost mai înainte într‑o rătăcire învederată,
(2) Arabii contemporani Profetului, care nu ştiau să scrie şi să citească.
(3) Care, asemenea lor, nu ştiau să scrie şi să citească.
(4) De credinţele şi obiceiurile păgâne.
(5) Coranul şi Sunna.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
3. Ca şi altora care nu i‑au prins pe ei.(6) Şi El este Cel Puternic [şi] Înţelept [Al‑’Aziz, Al‑Hakim].
(6) Interpretări diferite: fie arabii, fie ei şi toate celelalte naţii care au adoptat ulterior Islamul.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
4. Acesta este harul lui Allah şi El îl dăruieşte cui voieşte, iar Allah este Cel cu Mare Milă.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
5. Pilda acelora care au fost încărcaţi cu Tora(7) ş i apoi nu au purtat‑o(8) pe ea este ca pilda măgarului ce cară cărţi. Rea este pilda neamului [de oameni] care au socotit versetele lui Allah mincinoase, iar Allah nu călăuzeşte neamul de nelegiuiţi!
(7) Iudeii, cărora li s a trimis Tora ca să se călăuzească după ea.
(8) Nu au acţionat în conformitate cu ea.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
6. Spune(9): „O, voi cei care aţi primit iudaismul! Dacă voi pretindeţi că sunteţi dragi lui Allah, afară de ceilalţi oameni, atunci doriţi‑vă moartea, dacă voi sunteţi grăitori de adevăr!”
(9) Spune, o, Muhammed, iudeilor!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
7. Dar ei nu vor dori nicicând, pentru ceea ce au făcut mai înainte mâinile lor(10), însă Allah este bine ştiutor al nelegiuiţilor(11).
(10) Păcatele şi necredinţa lor.
(11) Şi îi răsplăteşte după faptele lor.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
8. Spune: „Moartea de care fugiţi vă va ajunge pe voi! Apoi veţi fi aduşi la Cel care le cunoaşte atât pe cele nevăzute, cât şi pe cele văzute şi care vă va vesti vouă ceea ce aţi săvârşit(12).
(12) Faptele bune şi rele pe care le‑aţi săvârşit şi vă va răsplăti după ele.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
9. O, voi cei care credeţi! Când se cheamă la Rugăciune [As‑Salat], în ziua de vineri, grăbiţi‑vă la pomenirea lui Allah(13) şi lăsaţi negoţul!(14) Aceasta este mai bine pentru voi, dacă [voiţi să] ştiţi.
(13) Rugăciunea colectivă de la moschee şi predica.
(14) În intervalul de timp dedicat Rugăciunii colective din ziua de vineri, lăsaţi negoţul şi orice alte afaceri care v ar putea abate atenţia de la Allah!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
10. Apoi, după ce Rugăciunea [As‑Salat] a fost împlinită, răspândiţi‑vă pe pământ şi căutaţi harul lui Allah şi pomeniţi‑L mult pe Allah, pentru ca voi să izbândiţi!(15)
(15) Pomeniţi‑L pe Allah tot timpul, căutând astfel izbânda, atât în această lume, cât şi în Lumea de Apoi!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
11. Şi dacă văd ei un negoţ(16) sau o petrecere(17), atunci se împrăştie ei înspre ea(18) şi te lasă pe tine în picioare(19). Spune: „Ceea ce se află la Allah este mai bun decât petrecerea şi decât negoţul, iar Allah este Cel mai bun Înzestrător!”(20)
(16) O caravană cu mărfuri.
(17) Un motiv de distracţie.
(18) Se împrăştie, îndreptându se spre locul unde se face negoţ sau unde lumea se amuză.
(19) În amvonul (minbar) din care predici.
(20) S a relatat că Jabir a zis: „În vreme ce Profetul – Allah să l binecuvânteze şi să l miluiască! – stătea în picioare şi rostea predica de vineri, s a apropiat o caravană, venind la Medina. Atunci, tovarăşii Trimisului lui Allah – Allah să l binecuvânteze şi să l miluiască! – au alergat către ea, încât n au mai rămas decât doisprezece bărbaţi, între care ne aflam eu, Abu Bakr şi Omar.” Atunci Allah a revelat acest verset601
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Jumu‘ah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Romanian Translation - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Romanian by Islamic and Cultrual League in Romania in 2010.

close