Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Romanian Translation * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Mursalāt   Ayah:

AL-MURSALAT

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
1. Pe cele(2) trimise în rafale
(2) Îngerii: în arabă cuvântul este de gen feminin.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
2. Şi care suflă în vijelie,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
3. Pe cele care risipesc, trimiţând(3),
(3) Vânturile care risipesc norii şi trimit ploaia.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
4. Şi care despărţesc limpede(4)
(4) Îngerii care pogoară versetele Coranului, despărţind limpede adevărul de minciună.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
5. Şi care aduc un îndemn,
Arabic explanations of the Qur’an:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
6. În chip de dezvinovăţire sau de prevenire!
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
7. Ceea ce vi se făgăduieşte se va întâmpla negreşit!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
8. Când stelele se vor stinge
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
9. Şi când cerul se va despica
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
10. Şi când munţii se vor fărâmiţa
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
11. Şi când trimişilor li se va hotărî un timp!...
Arabic explanations of the Qur’an:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
12. Pentru care zi au fost amânate?(5)
(5) Se va spune: Pentru ce zi au fost amânate răsplata şi pedeapsa?
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
13. Pentru Ziua Judecăţii!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
14. Şi ce ţi‑ar putea spune ce e Ziua Judecăţii?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
15. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună(6)!
(6) Cei care tăgăduiesc Ziua Judecăţii şi Învierea.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
16. Oare, nu i‑am făcut Noi să piară primii?(7)
(7) Neamurile cele vechi care i‑au învinuit pe profeţii lor de minciună şi au tăgăduit semnele ce li s‑au adus.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
17. Şi nu am făcut să le urmeze lor [pe calea pieirii] cei de mai târziu(8)?
(8) Cum au fost neamurile lui Lot şi lui Moise.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
18. Astfel urmăm Noi cu păcătoşii!(9)
(9) Ameninţare pentru mekkani.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
19. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
20. Oare nu v‑am creat Noi dintr‑o apă umilă(10),
(10) Lichidul spermatic.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
21. Pe care am aşezat‑o într‑un loc statornic şi sigur [pântecele mamei]
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
22. Până la un termen ştiut?
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
23. Noi am hotărât astfel şi cât de bine hotărâm Noi!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
24. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
25. Oare nu am făcut Noi pământul un loc care‑i adună
Arabic explanations of the Qur’an:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
26. Pe cei vii(11) şi pe cei morţi(12)?
(11) În casele lor.(12) În mormintele lor.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
27. Şi nu am făcut pe el munţi trainici, semeţi şi nu v‑am dat vouă să beţi apă dulce?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
28. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
29. Purcedeţi către ceea ce aţi socotit voi drept minciună!(13)
(13) Îndemnul este adresat necredincioşilor.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
30. Purcedeţi către o umbră cu trei ramuri(14),
(14) Fumul Infernului care se înalţă în trei coloane.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
31. Care nu este nici umbroasă şi care nici nu apără de flacără!
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
32. Ea aruncă scântei cât turnurile(15),
(15) Mari cât nişte cetăţi.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
33. Ca şi când ar fi nişte cămile galbene(16).
(16) Dar cuvântul arab „sufr” înseamnă atât galbene cât şi negre.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
34. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
35. Aceasta este Ziua în care ei nu vorbesc(17)
(17) Nu le va fi îngăduit să aducă nici un argument.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
36. Şi nu li se va îngădui lor să se dezvinovăţească!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
37. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
38. Aceasta este Ziua Judecăţii, în care Noi vă vom aduna laolaltă cu cei de dinainte;
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
39. Şi dacă aveţi un vicleşug(18), atunci uneltiţi împotriva Mea!
(18) Pentru a scăpa de pedeapsă.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
40. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
41. Cei evlavioşi se vor afla la umbră şi printre izvoare,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
42. Ca şi printre fructe după cum poftesc!
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
43. „Mâncaţi şi beţi cu plăcere, pentru ceea ce aţi făcut!”(19)
(19) Astfel li se va spune lor.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
44. Astfel îi răsplătim Noi pe binefăcători!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
45. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
46. „Mâncaţi şi bucuraţi‑vă puţin!(20) Voi sunteţi nelegiuiţi!”
(20) Doar în această lume trecătoare. Îndemnul este adresat păcătoşilor.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
47. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
48. Şi când li se spune lor „Prosternaţi‑vă!”(21) ei nu se prosternează.
(21) Cu sensul de „prosternaţi‑vă şi faceţi Rugăciunea!”.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
49. Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
50. Şi în care cuvânt vor crede ei după el?(22)
(22) În ce vor crede ei după acest Coran pe care l‑au socotit a fi mincinos, în ciuda dovezilor clare că el reprezintă Adevărul ce a fost revelat de Allah? La sfârşitul acestei sure, se rostesc de obicei cuvintele: „Noi credem în Allah!”.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Mursalāt
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Romanian Translation - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Romanian by Islamic and Cultrual League in Romania in 2010.

close