Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Ar-Rahmān
Ayah:
 

Сура Милостивый

Purposes of the Surah:
تذكير الجن والإنس بنعم الله الباطنة والظاهرة، وآثار رحمته في الدنيا والآخرة.
Извещение о превосходных знамениях Аллаха и о явных следах Его милости в мирской и вечной жизни, побуждая таким образом уверовать и предостерегая от неверия.

ٱلرَّحۡمَٰنُ
1) Милостивый – Обладатель обширной милости!
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
2) Научил людей Корану, облегчив его запоминание и сделав легким понимание его смыслов.
Arabic explanations of the Qur’an:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
3) Он сотворил человека соразмерным и придал ему прекрасный облик.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
4) Он научил его [человека] выражать свои мысли устно и письменно.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
5) Он предписал солнцу и луне движение по точному расчету, чтобы люди знали, как вести летоисчисление и знали счет.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
6) Растения, которые не орошаются, и деревья падают ниц перед Аллахом, повинуясь и покоряясь Ему.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
7) Небо Он воздвиг над землею, кровлей для нее, установил справедливость на земле и приказал Своим рабам быть справедливыми.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
8) Он установил справедливость, чтобы вы, о люди, не притесняли друг друга и не обманывали в весах и мерах.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
9) Взвешивайте между собой справедливо и не убавляйте с весов и мерки, взвешивая и отмеривая другим.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
10) А землю распростер, сделав ее удобной для пребывания творений на ней.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
11) На ней есть деревья, дающие плоды, и есть финиковые пальмы с околоцветниками, из которых вырастают плоды,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
12) а также злаки в оболочках, как пшеница и ячмень, и на ней есть растения, аромат которых приятен.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
13) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
14) Он сотворил Адама из сухой глины, от которой был слышен звон, подобной гончарной глине.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
15) И Он сотворил праотца джиннов из пламени, чистого от дыма.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
16) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
17) Господь двух восходов и двух заходов солнца зимой и летом.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
18) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• كتابة الأعمال صغيرها وكبيرها في صحائف الأعمال.
● Запись малых и больших деяний в свитках деяний;

• ابتداء الرحمن بذكر نعمه بالقرآن دلالة على شرف القرآن وعظم منته على الخلق به.
● Начинание Милостивым с упоминания о милости, оказанной [ниспосланием] Корана, указывает на превосходство Корана и на величие этой милости, оказанной Его творениям;

• مكانة العدل في الإسلام.
● Значимость справедливости в Исламе;

• نعم الله تقتضي منا العرفان بها وشكرها، لا التكذيب بها وكفرها.
● Блага Аллаха требуют от нас того, чтобы мы познали их и проявили благодарность за них, а не отрицали их и нарекания их ложью.


مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
19) Аллах смешал два моря – соленное и пресное, и они встречаются друг с другом так, что можно воочию наблюдать это.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
20) Между ними есть преграда, препятствующая каждой из них слиться с другой, чтобы пресная вода оставалась пресной, а соленная – соленной.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
21) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
22) Выходят из обоих морей большие и малые жемчуга.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
23) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
24) Ему Одному принадлежит управление кораблями, плывущими по морю, подобно горам.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
25) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
26) Все творения, что находятся на поверхности земли, непременно погибнут.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
27) И останется Лик твоего Господа, о Посланник, преисполненный Величием, Добром и Милостью по отношению к Своим рабам, ибо Он не исчезнет никогда.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
28) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
29) Его просят все, кто находится на небесах из числа ангелов, и все, кто находится на земле из числа джиннов и людей, о своих нуждах. Каждый день Он занят делами Своих рабов, оживляя, умерщвляя, наделяя уделом и так далее.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
30) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
31) Скоро Мы займемся лишь вашим расчетом, о люди и джинны, и Мы воздадим каждому награду или мучения, которых он заслуживает.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
32) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
33) В Судный день Аллах скажет, когда соберет джиннов и людей: «О сонмище джиннов и людей, если вы сможете найти себе выход со стороны небес и земли, то найдите, но вы не сможете сделать этого, не обладая мощью и ясным доводом, но и этого у вас нет!»
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
34) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
35) На вас нашлют, о люди и джинны пламя, чистое от дыма, и дым, в котором нет огня, и вы не сможете уберечься от этого.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
36) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
37) Когда небо разверзнется для нисхождения ангелов с него и станет подобно красному блестящему маслу.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
38) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
39) В этот великий День ни человека, ни джинна не спросят об их грехах, поскольку Аллаху известно об их деяниях.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
40) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
41) Грешников в Судный день будут узнавать по признакам, и это – черные лица и голубые глаза. Затем их хохлы привяжут к их ногам и их бросят в Геенну.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الجمع بين البحر المالح والعَذْب دون أن يختلطا من مظاهر قدرة الله تعالى.
● Слияние соленного и пресного моря, не смешав их друг с другом, относится к признакам Могущества Всевышнего Аллаха;

• ثبوت الفناء لجميع الخلائق، وبيان أن البقاء لله وحده حضٌّ للعباد على التعلق بالباقي - سبحانه - دون من سواه.
● Достоверность исчезновения всех творений и пояснение того, что вечность принадлежит лишь Одному Аллаху, побуждает рабов привязаться к Вечному, а не к кому-либо помимо Него;

• إثبات صفة الوجه لله على ما يليق به سبحانه دون تشبيه أو تمثيل.
● Утверждение для Аллаха качества «Лик», так, как подобает Ему, без уподобления и представления;

• تنويع عذاب الكافر.
● Разновидность мучений неверующего.


فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
42) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
43) Им скажут с упреком: «Вот Геенна, которою грешники считали ложью в мирской жизни, у них на глазах и нет у них возможности отрицать ее!»
Arabic explanations of the Qur’an:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
44) Они будут ходить между ней и кипящей водой.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
45) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
46) А для того, кто боялся стояния перед своим Господом в вечной жизни, кто уверовал в Него и совершал праведные деяния, уготованы два Райских сада.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
47) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
48) Эти два Райских сада обладают огромными, прекрасными, плодоносными ветвями.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
49) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
50) Посреди обоих Райских садов течет два источника с водой.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
51) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
52) В них обоих есть от всех фруктов, которыми наслаждаются, по два вида.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
53) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
54) Они [обитатели Рая] будут возлежать, прислонившись на бок, на матрацах из плотного шелка, а плоды и фрукты двух садов будут свисать так близко, что их сможет достать стоящий, сидящий и прислонившийся на бок.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
56) Там будут женщины, потупляющие свои взоры для своих мужей, которых не лишали девственности прежде их мужей ни люди, ни джинны.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
57) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
58) Подобны они по своей красоте и чистоте яхонту и кораллам.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
59) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
60) Воздаянием того, кто творил добро, повинуясь своему Господу, станет лишь то, что Аллах сделает прекрасным его воздаяние.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
61) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
62) А кроме этих двух упомянутых Райских садов есть другие два сада.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
63) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
مُدۡهَآمَّتَانِ
64) Насыщенные зеленью.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
65) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
66) В этих двух садах течет два сильно бьющихся источника, вода в которых бурлит непрестанно.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
67) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
68) В этих двух садах есть множество фруктов, огромная финиковая пальма и гранаты.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
69) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• أهمية الخوف من الله واستحضار رهبة الوقوف بين يديه.
● Важность чувства страха перед Аллахом и [важность] ощущения боязни стояния перед Ним;

• مدح نساء الجنة بالعفاف دلالة على فضيلة هذه الصفة في المرأة.
● Восхваление Райских женщин целомудренностью указывает на достоинство этого качества для женщины;

• الجزاء من جنس العمل.
● Вознаграждение будет соответствовать делам.


فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
70) В этих садах есть женщины с чистым нравом и прекрасными лицами.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
71) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
72) Черноокие, скрытые в шатрах, дабы уберечь их.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
73) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
74) К ним не приближался прежде их мужей ни человек, ни джинн.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
75) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
76) Они будут возлежать, прислонившись, на подушках, покрытых зелеными чехлами [или: покрывалами], и на прекрасных матрацах.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
77) Какое же из многочисленных благ, дарованных вам, о сонмище людей и джиннов, вы считаете ложью?!
Arabic explanations of the Qur’an:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
78) Велико и многочисленно благо имени твоего Господа – обладающего Величием, Добром и Милостью по отношению к Своим рабам.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• دوام تذكر نعم الله وآياته سبحانه موجب لتعظيم الله وحسن طاعته.
● Постоянное поминание даров Аллаха и Его знамений приводит к возвеличиванию Аллаха и к улучшению повиновения Ему;

• انقطاع تكذيب الكفار بمعاينة مشاهد القيامة.
● Неверующие перестанут отрицать истину, увидев признаки Воскресения воочию;

• تفاوت درجات أهل الجنة بتفاوت أعمالهم.
● Степени обитателей Рая будут различаться в зависимости от различия их деяний.


 
Translation of the meanings Surah: Ar-Rahmān
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

Russian translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close