Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Ma‘ārij
Ayah:
 

Сура Ступени

Purposes of the Surah:
بيان حال وجزاء الخلق يوم القيامة.
Подтверждение того, что наказание обрушится на неверующих, а блага будут дарованы тем, кто верит в День Воздаяния.

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
1) Просил один просящий многобожник о наказании для себя и своего народа, если это наказание действительно сбудется. Он [многобожник] насмехался над ним [наказанием], но оно постигнет его в Судный день.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
2) [Наказание постигнет] неверующих в Аллаха. И нет никого, кто смог бы отвратить это наказание.
Arabic explanations of the Qur’an:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
3) [Оно] от Аллаха от Обладателя величия, ступеней, милости и благ.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
4) К Нему по этим ступеням поднимутся ангелы и Джибриль в Судный день, и это будет долгий день, протяженностью пятьдесят тысяч лет.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
5) Терпи же, о Посланник, терпением, в котором нет скорби и жалоб.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
6) Они видят это наказание далеким, что его наступление невозможно.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
7) Но Мы видим, что оно близко и постигнет скоро и непременно.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
8) В тот день, когда небо станет подобно расплавленной меди, золоту и другому [металлу],
Arabic explanations of the Qur’an:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
9) а горы станут такими же легкими, как шерсть,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
10) близкий родственник не станет расспрашивать у своего близкого о его положении, поскольку каждый будет заботиться лишь о самом себе.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تنزيه القرآن عن الشعر والكهانة.
● Очищение Корана от поэзии и прорицания;

• خطر التَّقَوُّل على الله والافتراء عليه سبحانه.
● Опасность приписывания Аллаху некоторых слов и возведения клеветы на Него;

• الصبر الجميل الذي يحتسب فيه الأجر من الله ولا يُشكى لغيره.
● Прекрасное терпение – это терпение, при котором ожидают награду от Аллаха и не жалуются другим.


يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
11) Каждый человек будет видеть своего близкого родственника, и его положение не будет скрыто, но тем не менее, никто никого не будет расспрашивать из-за сильного ужаса этого места. Тот, кто заслужил Огонь, будет желать, чтобы его детей бросили в мучения вместо него
Arabic explanations of the Qur’an:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
12) Он пожелает откупиться [от Огня] своей супругой и своим братом,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
13) пожелает откупиться от него своими ближайшими родственниками, которые стояли рядом с ним в трудные минуты.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
14) Он пожелает откупиться [от Огня] всеми людьми, джиннами и другими [творениями], чтобы затем это спасло его одного и защитило от мучений Ада.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
15) Но все будет не так, как пожелает этот грешник! Это - Огонь вечной жизни, кипящий и бурлящий,
Arabic explanations of the Qur’an:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
16) сдирающий кожу головы из-за силы своей жары.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
17) Он [Ад] будет звать того, кто отвернулся от истины, отдалился от нее, не уверовал в нее и не совершал благие деяния,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
18) [того], кто копил имущество и скупился расходовать его на пути Аллаха.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
19) Поистине, человек сотворён нетерпеливым.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
20) Когда его постигает беда, как болезнь или нищета, то он мало проявляет терпение.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
21) А когда его постигает то, что радует его, как богатство и достаток, то он очень скупится расходовать его на пути Аллаха.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
22) За исключением молящихся, ибо они чисты от этих порочных качеств.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
23) [Они те], которые регулярно совершают свой намаз, не отвлекаются от него и совершают его в установленное для него время,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
24) в имуществе которых есть обязательная определенная доля,
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
25) выделяемая тем, кто просит и не просит у них, из числа тех, кто лишен удела по какой-бы то ни было причине;
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
26) которые верят в Судный день, в тот день, когда Аллах воздаст каждому по заслугам;
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
27) которые боятся наказания своего Господа, несмотря на то, что прежде совершали праведные деяния,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
28) ведь, поистине, наказание их Господа устрашающе и разумный [человек] не чувствует себя в безопасности от него;
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
29) которые берегут свои половые органы от всех, скрывая их и отдаляя их от мерзостей,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
30) кроме своих супруг или невольниц, которыми овладели их десницы, ибо они не заслуживают упрека за наслаждение ими [супругами и невольницами], вступив с ними в близость или же другим путем.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
31) а кто будет искать наслаждения с другими [женщинами], помимо упомянутых – супруг и наложниц, то те преступают границы Аллаха;
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
32) которые берегут доверенное им – имущество, тайны и другое, соблюдают договоры, заключенные с людьми, не предают доверие и не нарушают договоры;
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
33) которые стойки в своих свидетельствах, приносят их надлежащим образом, и на которых при этом не влияет близкое родство и вражда;
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
34) которые берегут свои намазы, совершая их своевременно, с омовением и смирением, и которых не отвлекает в них ничего.
Arabic explanations of the Qur’an:
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
35) Тем, кому присущи эти качества, оказано почтение в Райских садах, ибо они обретут вечные блага и возможность лицезреть Благородный Лик Аллаха.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
36) Что же заставило этих многобожников из твоего народа, о Посланник, бегать возле тебя, нарекая тебя лжецом?!
Arabic explanations of the Qur’an:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
37) Они собираются возле тебя справа и слева толпами.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
38) Неужели каждый из них надеется на то, что Аллах введет его в Сад блаженства, где он будет наслаждаться вечными благами, в то время как он пребывает в своем неверии?!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
39) Все не так, как они себе представляют! Мы сотворили их из того, что им известно – Мы сотворили их из ничтожной капли воды, и они были слабыми, не способными принести себе пользу или причинить себе вред, но как же они возгордились?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
40) Аллах поклялся Господом [мест] восходов солнца и луны: «Мы способны!»
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• شدة عذاب النار حيث يود أهل النار أن ينجوا منها بكل وسيلة مما كانوا يعرفونه من وسائل الدنيا.
● Сила мучений Ада, ибо обитатели Ада будут желать спасения от него любыми способами, о которых только знали в мирской жизни;

• الصلاة من أعظم ما تكفَّر به السيئات في الدنيا، ويتوقى بها من نار الآخرة.
● Намаз – один из самых лучших способов, стирающих злодеяния в мирской жизни, и спасающих от огня в вечной жизни;

• الخوف من عذاب الله دافع للعمل الصالح.
● Страх перед наказанием Аллаха побуждает к совершению праведных деяний.


عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
41) Заменить их другими [людьми], из числа повинующихся Аллаху, и погубить их. Это не сложно для Нас, и никто не превзойдет Нас, когда Мы пожелаем уничтожить их и заменить их другими.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
42) Оставь их, о Посланник, погружаться в ложь и заблуждение, в котором они находятся, и забавляться в мирской жизни до тех пор, пока не встретят Судный день, который им был обещан в Коране.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
43) В тот день, когда они поспешно выйдут из своих могил так, словно соревнуясь [в достижении] цели.
Arabic explanations of the Qur’an:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
44) Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это тот день, который им был обещан в мирской жизни, но они не придавали ему значения.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• خطر الغفلة عن الآخرة.
● Опасность беспечности к вечной жизни;

• عبادة الله وتقواه سبب لغفران الذنوب.
● Поклонение Аллаху и богобоязненность – причины прощения грехов;

• الاستمرار في الدعوة وتنويع أساليبها حق واجب على الدعاة.
● Продолжение призывать и использование при этом различных методов – обязанность проповедников.


 
Translation of the meanings Surah: Al-Ma‘ārij
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close