Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Muzzammil
Ayah:
 

Сура Закутавшийся

Purposes of the Surah:
بيان الأسباب المعينة على القيام بأعباء الدعوة.
Упоминание награды в вечной жизни для проповедников в противовес тяготам и бедам мирской жизни, укрепляя тем самым Пророка ﷺ, и угрожая тем, кто считает его лжецом.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
1) О закутавшийся в свое одеяние [имеется в виду: Пророк ﷺ]!
Arabic explanations of the Qur’an:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
2) Простаивай в молитве ночь, кроме малой ее части.
Arabic explanations of the Qur’an:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
3) Совершай молитву половину [ночи], если пожелаешь, или меньше этого, чтобы получилась одна треть.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
4) Или же прибавь к этому, чтобы получилось две трети, и разъясняй Коран, и читай его размеренным чтением.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
5) Поистине, Мы низведем тебе, о Посланник, Коран, и это –весомые слова, поскольку в них содержатся повеления, ограничения, законоположения, этика поведения и так далее.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
6) Поистине, ночные часы сильнее по воздействию чтения [Корана] на сердце и прямее по речи.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
7) Поистине, днем тебя ожидает занятость своими делами, и ты отвлекаешься ими от чтения Корана, поэтому совершай молитвы ночью.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
8) И поминай Аллаха разными способами, и посвяти себя Ему полностью, искренне поклоняясь Ему.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
9) Господь востока и Господь запада, нет иного бога, достойного поклонения, кроме Него, так сделай же Его своим Покровителем, на Которого ты опираешься во всех своих делах.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
10) И терпеливо переноси все, что говорят те, кто отрицает истину, насмехаясь и пороча тебя, и сторонись их красиво, не причиняя им вреда.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
11) Не придавай значения положению тех, кто отрицает истину – обладателей наслаждения усладами мирской жизни, оставь Меня и их и предоставь им небольшую отсрочку, пока наступит их срок.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
12) Поистине, у Нас в вечной жизни есть тяжелые оковы и кипящий Огонь,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
13) еда, от которой давится гортань из-за ее сильной горечи, и болезненное мучение вдобавок к этому.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
14) Такого наказание, которому подвергнутся отрицающие истину в тот день, когда сотрясутся земля и горы, и горы превратятся в рассеянный сыпучий песок из-за сильного ужаса [этого дня].
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
15) Поистине, Мы отправили к вам Посланника, который будет свидетельствовать против вас в Судный день, подобно тому, как Мы отправили посланника к Фараону, которым был Муса.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
16) Фараон ослушался посланника, отправленного к нему от его Господа, и тогда Мы обрушили на него суровое наказание потопом в мирской жизни и мучениями Ада в вечной жизни. Так не ослушайтесь вашего Посланника, иначе и вас постигнет то, что постигло его [Фараона].
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
17) Как же вы защитите и спасете себя, если вы не веруете в Аллаха и считаете лжецом Его Посланника, в тот долгий и мучительный день, который заставит поседеть младенцев из-за его долготы и ужаса?!
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
18) Небо разверзнется из-за его ужаса, и обещание Аллаха непременно исполнится.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
19) Поистине, это наставление, в котором содержится пояснение ужасов и тягот Судного дня, является напоминанием, приносящим пользу верующим. А кто пожелает встать на путь, ведущий к своему Господу, тот встанет на него.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• أهمية قيام الليل وتلاوة القرآن وذكر الله والصبر للداعية إلى الله.
● Важность совершения молитв ночью, чтения Корана, поминания Аллаха и проявления терпения тем, кто призывает к Аллаху;

• فراغ القلب في الليل له أثر في الحفظ والفهم.
● Сердце, свободное [от забот] по ночам, лучше запоминает и понимает;

• تحمّل التكاليف يقتضي تربية صارمة.
● Возложение обязанностей ведет к воспитанию;

• الترف والتوسع في التنعم يصدّ عن سبيل الله.
● Роскошь и изобилие в пользовании благами отвращает от пути Аллаха.


۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
20) Поистине, твой Господь, о Посланник, знает, что иногда ты и группа верующих, которые с тобой, простаиваете молитвы менее двух третей ночи, иногда половину или треть ее. Аллах определяет меру дня и ночи, и исчисляет их часы. Он знает, что вы не сможете сосчитать все часы, и вам трудно простаивать в молитвах большую часть времени, потому что это требует большого внимания, поэтому Он пожалел вас, так простаивайте же в молитвах столько, сколько необременительно для вас. Аллах знает, что будут среди вас, о верующие, больные, кого утруждает болезнь, будут другие, странствующие по земле в поисках удела Аллаха, и будут еще другие, которые сражаются с неверующими, стремясь к довольству Аллаха, чтобы Слово Аллаха было возвышено. Этим людям трудно выстаивать ночи в молитвах. Так выстаивайте же молитвы по ночам, сколько необременительно для вас, совершайте обязательные молитвы наилучшим образом, отдавайте из своего имущества закят, и расходуйте из своего имущества на пути Аллаха. Какое бы добро вы ни приготовили для себя заранее, вы найдете его в виде лучшего и большего вознаграждения, и просите прощения у Аллаха, ибо Аллах Прощающий грехи тем из Своих рабов, кто раскаивается перед Ним, Милосердный по отношению к ним.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• المشقة تجلب التيسير.
● Трудность притягивает облегчение;

• وجوب الطهارة من الخَبَث الظاهر والباطن.
● Обязательность внутренней и внешней чистоты;

• الإنعام على الفاجر استدراج له وليس إكرامًا.
● Дарование благ грешнику является заманиванием его, а не оказанием ему почтения.


 
Translation of the meanings Surah: Al-Muzzammil
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

Russian translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close