Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción ashanti * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Qiyaama
Versículo:
 

Al-Qiyaama

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
1. Mede Owusͻreε Da no di nse.
Las Exégesis Árabes:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
2. Mesan de (gyidieni) kraa a ᴐbᴐ ne ho soboᴐ (wͻ bͻne bi a w’ayε ho anaa papa bi a w’annyε ho) di nse.
Las Exégesis Árabes:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
3. Enti onipa dwen sε, Yε’moaboa ne nnompe ano (nnyane no mmu no atεn)?
Las Exégesis Árabes:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
4. Daabi, Yε’wͻ tumi sε nensa teaa ano no (mpo) Yε’yε no pεpεεpε.
Las Exégesis Árabes:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
5. Nanso onipa pε sε ͻkͻso yε bͻne kͻ n’anim.
Las Exégesis Árabes:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
6. Obisa (dedi fεw) sε: “Ɛberε bεn ne Owu-sͻreε Da no?”
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
7. Sε aniwa so te nyinam,
Las Exégesis Árabes:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
8. Na bosome yε tumm (anaasε bosome hwere nenhyerԑnee),
Las Exégesis Árabes:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
9. Na yεka Awia ne Bosome bom a,
Las Exégesis Árabes:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
10. Saa Da no onipa bεka sε: ”Dwane kͻbea wͻ hen?”
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا لَا وَزَرَ
11. Daabi, dwane kͻbea biara nni hͻ.
Las Exégesis Árabes:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
12. Saa Da no, wo Wura Nyankopͻn hͻ nko ara ne Ahomegye bea.
Las Exégesis Árabes:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
13. Saa Da no, yε’bεbͻ onipa adwuma a, odi too n’anim ne deε εkaa akyire (a obuu n’ani guu soᴐ) ho amaneε.
Las Exégesis Árabes:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
14. Aane, onipa no ara nim neho.
Las Exégesis Árabes:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
15. Ɔpa kyεw mpo a, (ne kyεw pa no ho mma mfasoͻ biara).
Las Exégesis Árabes:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
16. (Nkͻmhyεni), εnnanedane wo kεterεma mmpere Adyisεm no ho (sε wo werε befri nti).
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
17. Nokorε sε, Yεn na (Qur’aan no) anoboa, εnesε (yεbεkyerε wo) n’akenkan no da Yεnsoͻ.
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
18. Enti sε Yε’rekenkan (kyerε wo a), di akenkan no akyi:
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
19. Afei nekyerεkyerεmu no nso Yε’so na εda (sε Yε’kyerεkyerε mu kyerε woͻ).
Las Exégesis Árabes:

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
20. Daabi, Nanso mopε seesei wiase (asetena) yi,
Las Exégesis Árabes:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
21. Na mobu moani gu Daakye deε no so.
Las Exégesis Árabes:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
22. Saa Da no ebinom anim bεhyerεn,
Las Exégesis Árabes:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
23. Ahwε wͻn Wura Nyankopͻn.
Las Exégesis Árabes:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
24. Saa Da no ebinom nso anim bemuna kusuu.
Las Exégesis Árabes:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
25. (Saa nkorͻfoͻ no) adwen sε mmusuo kεseε bi reba wͻn so.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
26. Aane, Sε (nkwa no) duru (owufoͻ no) mene mu a,
Las Exégesis Árabes:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
27. Wͻ’ka sε: “Hwan na ͻbεgye no”.
Las Exégesis Árabes:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
28. (Owufoͻ no) behunu sε, nokorε, ͻne (wiase) redi mpaapaemu.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
29. Na (owufoͻ no refa) ma anantu ne anantu kᴐka bom.
Las Exégesis Árabes:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
30. Saa Da no wo Wura Nyankopͻn hͻ na yεka kͻ.
Las Exégesis Árabes:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
31. Enti (boniayεni no) annye (Qur’aan) anni, εna wannfrε Nyame nso.
Las Exégesis Árabes:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
32. Na mmom obuu no atorͻsεm danee n’akyi demaae,
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
33. Afei ͻde ahomasoͻ kunkon kͻͻ n’abusuafoͻ hͻ.
Las Exégesis Árabes:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
34. Due nka wo. Enti Due!
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
35. Due nka wo bio, Enti Due!
Las Exégesis Árabes:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
36. Enti onipa dwen sε yε’bεgyae no kwa?
Las Exégesis Árabes:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
37. Na ͻnnyε nkwa-boaa a, efiri ahobae a, ehwie anaa epue ba no mu?
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
38. Ansa na ͻreyε mogya-toa, εna (Nyankopͻn) bͻͻ (no) yεε (no) pεpεεpε?
Las Exégesis Árabes:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
39. Ɛna Ͻyεε no mmienu, ͻbarima ne ͻbaa.
Las Exégesis Árabes:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
40. Enti (Nyankopͻn a, ͻnam anwanwa kwan a yakyerε yi so bͻͻ onipa no), Onni tumi sε Ɔbenyane owufoͻ aba nkwa mu (bio)?
Las Exégesis Árabes:

 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Qiyaama
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción ashanti - Índice de traducciones

Traducción del significado del Noble Corán en Ashanti por Sheikh Haroun Ismaeel

Cerrar