Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción ashanti * - Índice de traducciones

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba   Versículo:

An-Nabai

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Ɛfa εdeεn ho na wͻrebisa wͻn ho wͻn ho no?
Las Exégesis Árabes:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Ɛfa Amanebͻ (anaasε Asεm) kεseε no ho asεm no anaa?
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Ɛno na wͻregye ho akyinnyeε no?
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Nokorε sε wͻbɛhunu.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Nokorε bio sε wͻbɛhunu.
Las Exégesis Árabes:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Yεnfaa asaase nsεε hͻ ntrεε mu?
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Ɛna Yɛayε mmepͻ te sε epie de atintim soͻ?
Las Exégesis Árabes:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Ɛna Yɛabͻ mo mmienu mmienu (onini ne ͻbedeε).
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Ɛna Yɛayε monna no ahomegyeε (berε paa)?
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Ɛna Yɛayε anadwo (sε) akatasoͻ (ama mo)?
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Ɛna Yɛayε adekyeε no (εberε a mode) hwehwε akͻnhoma?
Las Exégesis Árabes:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Ɛna Yɛasi ͻsoro nson a εyε den papaapa wͻ mo apampamu?
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Ɛna Yɛayε kanea a εhyerεn papaapa wͻ mu?
Las Exégesis Árabes:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Ɛna Yɛsane nsuo firi mununkum no mu ma no bu soͻ?
Las Exégesis Árabes:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Sεdeε Yεde bεma nnuaba ne mfudeε afifire,
Las Exégesis Árabes:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Na turo mu nneεma nso bεka abͻmu yuu.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Nokorε sε Asɛnni Da no yε εberε a yɛahyε ato hͻ.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Ɛda a yεbεbͻ Totorobεnto no mu no, mobεba no akuo-akuo,
Las Exégesis Árabes:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Na ͻsoro bebue na ayε apono,
Las Exégesis Árabes:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Mmepͻ nso bɛtutu afiri hͻ na (asaase so) ayε sε kum-aforͻteε.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Nokorε sε, Amanehunu gya no tε baabi retwεn.
Las Exégesis Árabes:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Ɛhͻ ne abͻneεfoͻ no nnkyi,
Las Exégesis Árabes:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Wͻbεtena mu mfe tenten.
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Wͻnya nwunu wͻ hͻ, na wͻnya anom deε biara nso nka nhwε,
Las Exégesis Árabes:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Gyesε nsuo hyeε a aben papaapa ne ekuro mu nsuo (na wͻbεnom).
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Akatua a εfata (wͻn) no no.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Nokorε sε, na wͻnsusu(wͻn dwumadi bͻne no ho) akontabuo no,
Las Exégesis Árabes:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Wͻfaa Yεn Nsεm no atorͻsεm paa.
Las Exégesis Árabes:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Biribiara nso yɛatwerε ato hͻ wͻ Nwoma mu.
Las Exégesis Árabes:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Enti monka (mo dwumadi bͻne no so aba) nhwε, na Yεmfa hwee nka mo ho gyesε asotwee.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Nokorε sε, nkonimdie wͻ Nyame-surofoͻ no,
Las Exégesis Árabes:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
(Wͻbɛnya) Turo, ne bobe,
Las Exégesis Árabes:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Ɛne mmabaawa a wͻbͻ tipεn,
Las Exégesis Árabes:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Ne nkuruwa a yɛahyehyε no ma-ma.
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Wͻnte nsεm hunu anaa nkontomposεm biara wͻ hͻ,
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Akatua a efiri wo Wura Nyankopͻn hͻ, εyε akyεdeε a εsom bo.
Las Exégesis Árabes:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Ͻsoro ne Asaase ne deε εwͻ mfinfii no Wura, Ahummͻborͻ Hene no, obiara nni hᴐ a (ɔbɛnya akokoᴐduro) sε ͻne no bεkasa.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Ɛda a Honhom no ne Soro abͻfoͻ no bεto santen no, obiara nkasa gyesε obi a Ahummͻborͻ Hene no ama no kwan, na ͻbεka asεm a εyε.
Las Exégesis Árabes:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Saa Da no yε nokorε, enti obi a ͻpε no, ͻnfa ne Wura Nyankopͻn hͻ nyε ne nkyi.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Nokorε sε Yεrebͻ mo kͻkͻ fa asotwee a abεn no ho. Ɛda a onipa bɛhunu dwuma a ne nsa adi ato n’anim no, boniayεni no bεka sε: “Ɛkaa menkoa anka meyε mfuturo”.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción ashanti - Índice de traducciones

Traducción del significado del Noble Corán en Ashanti por Sheikh Haroun Ismaeel

Cerrar