Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción ashanti * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba
Versículo:
 

An-Nabai

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. Ɛfa εdeεn ho na wͻ’rebisa wͻn ho wͻn ho no?
Las Exégesis Árabes:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. Ɛfa Amanebͻ (anaasε Asεm) kεseε no ho asεm no anaa?
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. Ɛno na wͻ’regye ho akyinnyeε no?
Las Exégesis Árabes:
كـَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Nokorε sε wͻ’behunu.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ كـَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Nokorε bio sε wͻ’behunu.
Las Exégesis Árabes:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Yεnfaa asaase nsεε hͻ ntrεε mu?
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. Ɛna Y’ayε mmepͻ tesε epie de atintim soͻ?
Las Exégesis Árabes:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Ɛna Y’abͻ mo mmienu mmienu (onini ne ͻbedeε).
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. Ɛna Y’ayε monna no ahomegyeε (berε paa)?
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. Ɛna Y’ayε anadwo (sε) akatasoͻ (ama mo)?
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. Ɛna Y’ayε adekyeε no (εberε a mode) hwehwε akͻnhoma?
Las Exégesis Árabes:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. Ɛna Y’asi ͻsoro nson a εyε den papaapa wͻ mo apampamu?
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. Ɛna Y’ayε kanea a εhyerεn papaapa wͻ mu?
Las Exégesis Árabes:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. Ɛna Ye’siane nsuo firi mununkum no mu ma no bu soͻ?
Las Exégesis Árabes:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. Sεdeε Yε’de bεma nnuaba ne mfudeε afifire,
Las Exégesis Árabes:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. Na turo mu nneεma nso bεka abͻmu yuu.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Nokorε sε Asenni Da no yε εberε a y’ahyε ato hͻ.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. Ɛda a yε’bεbͻ Totorobεnto no mu no, mobεba no akuo-akuo,
Las Exégesis Árabes:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. Na ͻsoro bebue na ayε apono,
Las Exégesis Árabes:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. Mmepͻ nso betutu afri hͻ na (asaase so) ayε sε kum-aforͻteε.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Nokorε sε, Amanehunu gya no tε baabi retwεn.
Las Exégesis Árabes:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. Ɛhͻ ne abͻneεfoͻ no nnkyi,
Las Exégesis Árabes:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. Wͻ’bεtena mu mfi tenten.
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Wͻ’nnya nnyunu wͻ hͻ, na wͻ’nnya anom deε biara nso nnka nnhwε,
Las Exégesis Árabes:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. Gyesε nsuo hyeε a aben papaapa ne ekuro mu nsuo (na wͻ’bεnom).
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. Akatua a εfata (wͻn) ne no.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Nokorε sε, na wͻ’nnsuro (wͻn dwumadi bͻne no ho) akontabuo no,
Las Exégesis Árabes:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. Wͻ’faa Yεn Nsεm no atorͻsεm paa.
Las Exégesis Árabes:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. Biribiara nso y’atwerε ato hͻ wͻ Nwoma mu.
Las Exégesis Árabes:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. Enti monka (modwumadi bͻne no so aba) nhwε, na Yε’mmfa hwee nka moho gyesε asotwee.
Las Exégesis Árabes:

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Nokorε sε, nkonimdie wͻ Nyame-surofoͻ no,
Las Exégesis Árabes:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. (Wͻ’benya) Turo, ne bobe,
Las Exégesis Árabes:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. Ɛne mmabaawa a wͻ’bͻ tipεn,
Las Exégesis Árabes:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. Ne nkuruwa a yahyehyε no ma-ma.
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Wͻ’nnte nsεm hunu anaa nkontomposεm biara wͻ hͻ,
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. Akatua a efiri wo Wura Nyankopͻn hͻ, εyε akyεdeε a εsom bo.
Las Exégesis Árabes:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. Ͻsoro ne Asaase ne deε εwͻ mfinfii no Wura, Ahummͻborͻ Hene no, obiara nni hᴐ a (obenya akokoᴐduro) sε ͻne no bεkasa.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. Ɛda a Honhom no ne Soro abͻfoͻ no bεto santen no, obiara nnkasa gyesε obi a Ahummͻborͻ Hene no ama no kwan, na ͻbεka asεm a εyε.
Las Exégesis Árabes:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Saa Da no yε nokorε, enti obi a ͻpε no, ͻnfa ne Wura Nyankopͻn hͻ nyε ne nnkyi.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Nokorε sε Yε’rebͻ mo kͻkͻ fa asotwee a abεn no ho. Ɛda a onipa behunu dwuma a nensa adi ato n’anim no, boniayεni no bεka sε: “Ɛkaa menkoa anka meyε mfuturo”.
Las Exégesis Árabes:

 
Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción ashanti - Índice de traducciones

Traducción del significado del Noble Corán en Ashanti por Sheikh Haroun Ismaeel

Cerrar