Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al Bosnio - Basim Korkot * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba   Versículo:

Sura en-Nebe

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
O čemu oni jedni druge pitaju?
Las Exégesis Árabes:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
O vijesti velikoj,
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
o kojoj oni različita mišljenja imaju.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
To nije dobro, oni će saznati sigurno!
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
I još jednom, to nije dobro, oni će saznati sigurno!
Las Exégesis Árabes:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Zar Zemlju posteljom nismo učinili,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
i planine stupovima,
Las Exégesis Árabes:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
i vas kao parove stvorili,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
i san vaš počinkom učinili,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
i noć pokrivačem dali,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
i dan za privređivanje odredili,
Las Exégesis Árabes:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
i iznad vas sedam silnih sazdali,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
i svjetiljku plamteću postavili?
Las Exégesis Árabes:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Mi iz oblaka vodu obilno spuštamo
Las Exégesis Árabes:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje,
Las Exégesis Árabes:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
i bašče guste.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Dan sudnji je, zaista, već određen,
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Dan kada će se u Rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti,
Las Exégesis Árabes:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati,
Las Exégesis Árabes:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Džehennem će zasjeda postati,
Las Exégesis Árabes:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
nasilnicima mjesto povratka –
Las Exégesis Árabes:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
u kome će zauvijek ostati:
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,
Las Exégesis Árabes:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
osim vrele vode i kapljevine,
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
kazne prikladne.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Oni nisu očekivali da će račun polagati
Las Exégesis Árabes:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
i dokaze Naše su pretjerano poricali,
Las Exégesis Árabes:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
a Mi smo sve pobrojali i zapisali –
Las Exégesis Árabes:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti:
Las Exégesis Árabes:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
bašče i vinogradi,
Las Exégesis Árabes:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
i djevojke mlade, godīnā istih,
Las Exégesis Árabes:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
i pehari puni.
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Tamo prazne besjede i neistinu neće slušati,
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Gospodar tvoj će ih darom obilnim nagraditi,
Las Exégesis Árabes:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Milostivi, kome neće smjeti niko prvi riječ prozboriti
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
na Dan kada Džibril i meleki budu u redove poredani, kada će samo onaj kome Milostivi dozvoli govoriti, a istinu će reći.
Las Exégesis Árabes:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
To je neizbježan Dan, pa ko hoće, Gospodaru svome će, kao utočištu, poći.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Mi vas na skoru patnju upozoravamo, na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti, a nevjernik uzviknuti: "Da sam, bogdo, zemlja ostao!"
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al Bosnio - Basim Korkot - Índice de traducciones

Traducción del significado del Corán al bosnio por Besim Korkut. Corregido por la supervisión del Centro de traducción Ruwwad. La traducción original está disponible para sugerencias, evaluación continua y desarrollo

Cerrar