Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Inshiqaaq   Versículo:

印舍嘎格

Propósitos del Capítulo:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
通过宇宙对真主命令的完全遵守和顺从来描述复活日,并谴责忘恩负义的行为。。

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
当天为众天使的下降而绽裂的时候,
Las Exégesis Árabes:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
它听从它的主的命令,那是它的义务,
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
当真主展开大地,像展开一张皮革一样,
Las Exégesis Árabes:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
大地将自己体内的宝藏和死人统统抛掉,摆脱了他们
Las Exégesis Árabes:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
它听从它的主的命令,那是它的义务,
Las Exégesis Árabes:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
任何人都有真主所派遣予以保护的天使,并记录他的行为以便在复活日清算。
Las Exégesis Árabes:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
至于以右手接受功过簿的人,
Las Exégesis Árabes:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
真主将轻松地清算他,并毫无指责地为他展开他的功过簿,
Las Exégesis Árabes:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
然后,那人便欢心地回到家人那里。
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
至于从背后以左手接受功过簿的人,
Las Exégesis Árabes:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
他将为自己叫苦连天,
Las Exégesis Árabes:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
然后,他进入火狱接受其灼热,
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
在今世,他曾以自己的不信道和作恶洋洋得意地在家人中间,
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
他以为自己死亡之后不再被复活。
Las Exégesis Árabes:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
不然!真主将像初次创造他一样使他复活。他的主对他的状态是鉴察的,其中任何事物都不会瞒祂,祂将依其报酬他。
Las Exégesis Árabes:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
真主以太阳落山之后天际的晚霞盟誓,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
以夜及其所包罗的盟誓,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
以完美时成为园月的月亮盟誓,
Las Exégesis Árabes:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
人们啊!你们必经过一滴精液,再一块血,再一团肉,先是生,后是死,再是复活的一个接一个的状态。
Las Exégesis Árabes:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
这些不信道者怎能不信真主和后世呢?
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
当有人对他们宣读《古兰经》的时候,他们拒不叩头呢?
Las Exégesis Árabes:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
不然,不信道者否认他们的使者带来的教诲。
Las Exégesis Árabes:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
真主至知他们内心所隐藏的,他们的行为丝毫不能隐藏于祂。
Las Exégesis Árabes:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
使者啊!告诉他们等待他们的是严厉的刑罚。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
1-天地听从真主的命令。

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
2-每个人都在为善或恶而奔忙。

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
3-复活日,幸福的标志是从右边接受功过簿,不幸的标志是从左边接受功过簿,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
除非信真主且行善的人们,他们将享有永不磬尽的恩惠,即乐园。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
1-信士依自己的信仰而被考验。

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
2-信仰正确是复活日获救的标志之一。

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
3-正确的忏悔能抵消之前的罪过。

 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Inshiqaaq
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción al chino de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar