Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano- Uzman Ach-Cherif * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naazi'aat   Versículo:

An-Nâzi‘ât

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Per gli angeli che strappano con forza (le anime dai miscredenti)
Las Exégesis Árabes:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
e per quelli che estraggono con delicatezza (dai credenti)
Las Exégesis Árabes:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
e che scendono veloci con gli ordini che hanno ricevuto,
Las Exégesis Árabes:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
e che portano rapidamente le anime al loro destino,
Las Exégesis Árabes:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
e che scendono ordinatamente intenti all’opera loro affidata.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Quando avverrà la Scossa
Las Exégesis Árabes:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
e ne seguirà un’altra,
Las Exégesis Árabes:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
quel giorno tremeranno alcuni cuori che,
Las Exégesis Árabes:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
con sguardi umiliati,
Las Exégesis Árabes:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
diranno: «Torneremo forse alla nostra forma originale,
Las Exégesis Árabes:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
anche se siamo diventati ossa corrose?»
Las Exégesis Árabes:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Diranno: «Quello sarebbe, allora, un ritorno svantaggioso.»
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Ci sarà un solo Urlo,
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
ed eccoli risorti.
Las Exégesis Árabes:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Ti è arrivato il racconto di Mūsā,
Las Exégesis Árabes:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
quando lo chiamò il suo Dio nella sacra valle di Ţuwà?
Las Exégesis Árabes:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
»Va’ dal Faraone che in verità si è insuperbito
Las Exégesis Árabes:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
e digli: ‘Hai voglia di purificarti?
Las Exégesis Árabes:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
E che io ti guidi al tuo Dio, così Ne avrai timore?’»
Las Exégesis Árabes:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Quindi gli mostrò il più grande Segno,
Las Exégesis Árabes:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
ma lui smentì e disobbedì,
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
poi si ritirò, tramando,
Las Exégesis Árabes:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
e fece radunare la sua gente
Las Exégesis Árabes:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
e disse: «Io sono il vostro Dio supremo!»
Las Exégesis Árabes:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
E Allāh lo punì per questo oltraggio e il precedente.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
In quello c’è in verità un esempio per chi ha timore.
Las Exégesis Árabes:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
La vostra creazione è stata forse più difficile di quella del cielo? Lo costruì,
Las Exégesis Árabes:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
ne sollevò la volta e la bilanciò,
Las Exégesis Árabes:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
e oscurò la notte e ne ricavò il giorno,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
e rese la terra ovale;
Las Exégesis Árabes:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
ne estrasse acqua, poi il pascolo
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
e fissò le montagne:
Las Exégesis Árabes:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
un bene per voi e per il vostro bestiame.
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Quando arriverà il Giorno del Giudizio,
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
il Giorno in cui l’uomo si ricorderà di ciò che ha fatto
Las Exégesis Árabes:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
e sarà mostrato l’Inferno ai presenti:
Las Exégesis Árabes:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
per chi ha prevaricato
Las Exégesis Árabes:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
e ha preferito questa vita terrena
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
in verità la dimora sarà l`Inferno.
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Ma per chi ha temuto la Sovranità di Allāh e ha tenuto lontana l’anima dal vizio,
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
sarà il Paradiso la dimora.
Las Exégesis Árabes:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Ti chiederanno dell’Ora, quando arriverà.
Las Exégesis Árabes:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Che ne sai tu del suo termine?
Las Exégesis Árabes:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Solo il tuo Dio conosce il suo termine!
Las Exégesis Árabes:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
In verità tu sei solo ammonitore di chi la teme.
Las Exégesis Árabes:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Quando la vivranno, sembrerà loro come se non fosse esistito altro che un vespro o un meriggio.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naazi'aat
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano- Uzman Ach-Cherif - Índice de traducciones

Traducción de Los Significados del Sagrado Corán al idioma Italiano por el traductor Uzman Ach-Cherif, Fue publicada por el Centro de Ruwad para la traducción en 1440H

Cerrar