Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción japonesa del abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (10) Capítulo: Sura At-Tharim
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ
アッラーは不信仰者の実例を示された。かれらの信者たちとの関係は、何の役にも立たないということだ。ヌーフ(平安を)の妻とルート(平安を)の妻で、両人は2人の正しいアッラーの使いと結ばれたが、かの女たちは、その夫に対して欺き、アッラーの道を妨げ、同族の不信仰の人びとを助けてしまった。かの女たちが正しい僕の妻であることは役立たずに、そして両名は他の不信仰者や掟破りの者と一緒に地獄の火に入れ、と命じられた。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• التوبة النصوح سبب لكل خير.
●真摯な悔悟は、あらゆる善の手法となる。

• في اقتران جهاد العلم والحجة وجهاد السيف دلالة على أهميتهما وأنه لا غنى عن أحدهما.
●知識を求め、議論し、剣をもつこと、これらが関連させられていることは、それらが重要であり、どれも不可欠であることを示す。

• القرابة بسبب أو نسب لا تنفع صاحبها يوم القيامة إذا فرّق بينهما الدين.
●復活の日には、宗教が異なれば血縁などの関係があっても役に立たない。

• العفاف والبعد عن الريبة من صفات المؤمنات الصالحات.
●節度と、疑念から遠いことは、正しい女性信者の特性の一つである。

 
Traducción de significados Versículo: (10) Capítulo: Sura At-Tharim
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción japonesa del abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción japonesa de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar