Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al maratiano * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Fajr   Versículo:

Sura Al-Fajr

وَالْفَجْرِ ۟ۙ
१. शपथ आहे प्रातःकाळची!
Las Exégesis Árabes:
وَلَیَالٍ عَشْرٍ ۟ۙ
२. आणि दहा रात्रींची!
Las Exégesis Árabes:
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ۟ۙ
३. आणि सम आणि विषम संख्येची!
Las Exégesis Árabes:
وَالَّیْلِ اِذَا یَسْرِ ۟ۚ
४. आणि रात्रीची जेव्हा ती निघू लागावी!
Las Exégesis Árabes:
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍ ۟ؕ
५. काय यात बुद्धिमानांसाठी पुरेशी शपथ आहे?
Las Exégesis Árabes:
اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۟
६. काय तुम्ही नाही पाहिले की तुमच्या पालनकर्त्याने आदच्या लोकांशी काय व्यवहार केला?
Las Exégesis Árabes:
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۟
७. मोठमोठे खांब बनविणाऱ्या इरमशी.
Las Exégesis Árabes:
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِ ۟
८. ज्यांच्यासारखा (कोणताही जनसमूह) अन्य भूभागात निर्माण केला गेला नाही.
Las Exégesis Árabes:
وَثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ۟
९. आणि समूदच्या लोकांशी, ज्यांनी दऱ्या-खोऱ्यात मोठमोठे पाषाण कोरले होते.
Las Exégesis Árabes:
وَفِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِ ۟
१०. आणि फिरऔनशी, जो मेखा बाळगणारा होता.
Las Exégesis Árabes:
الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِ ۟
११. या सर्वांनी धरतीवर उपद्रव पसरविला होता.
Las Exégesis Árabes:
فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَ ۟
१२. आणि खूप उत्पात (फसाद) माजविला होता.
Las Exégesis Árabes:
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۟ۚۙ
१३. शेवटी तुमच्या पालनकर्त्याने या सर्वांवर अज़ाबचा आसूड बरसविला.
Las Exégesis Árabes:
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۟ؕ
१४. निःसंशय, तुमचा पालनकर्ता लक्ष ठेवून आहे.
Las Exégesis Árabes:
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ۙ۬— فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِ ۟ؕ
१५. माणसा (ची ही दशा आहे की) जेव्हा त्याचा पालनकर्ता त्याची परीक्षा घेतो, आणि त्याला मान प्रतिष्ठा व कृपा देणग्या प्रदान करतो तेव्हा तो म्हणू लागतो की माझ्या पालनकर्त्याने मला सन्मानित केले.
Las Exégesis Árabes:
وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ۙ۬— فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِ ۟ۚ
१६. आणि जेव्हा तो (अल्लाह) याची कसोटी घेतो, त्याची आजिविका तंग (कमी) करून टाकतो, तेव्हा तो म्हणू लागतो की माझ्या पालनकर्त्याने माझी अव्हेलना केली (आणि मला अपमानित केले).
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَ ۟ۙ
१७. असे मुळीच नाही किंबहुना (खरी गोष्ट अशी) की तुम्ही लोक अनाथाचा मान-सन्मान राखत नाही.१
(१) अर्थात अनाथाशी चांगले वर्तन राखत नाही, ज्यास तो पात्र आहे. पैगंबर सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम या संदर्भात फर्मावितात की ते घर सर्वांत उत्तम आहे, ज्यात अनाथाशी चांगला व्यवहार केला जात असेल आणि ते घर सर्वांत वाईट आहे, ज्यात अनाथाशी वाईट व्यवहार केला जात असेल. मग आपल्या बोटांकडे इशारा करून फर्माविले की मी आणि अनाथाचे पालनपोषण करणारा जन्नतमध्ये अशा प्रकारे सोबत राहू, जशी ही दोन बोटे मिळालेली आहेत. (अबू दाऊद, किताबुल अदब, बाबुन फी जम्मिल यतीमे)
Las Exégesis Árabes:
وَلَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ۙ
१८. आणि गरिबांना जेवू घालण्याचे एकमेकांना प्रोत्साहन देत नाही.
Las Exégesis Árabes:
وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۟ۙ
१९. आणि (मेलेल्यांची) वारस संपत्ती गोळा करून खातात.
Las Exégesis Árabes:
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۟ؕ
२०. आणि धन-संपत्तीशी जीवनापाड प्रेम राखता.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۟ۙ
२१. निःसंशय, जमिनीला जेव्हा कुठून कुठून तिला अगदी सपाट केले जाईल.
Las Exégesis Árabes:
وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۟ۚ
२२. आणि तुमचा पालनकर्ता (स्वतः) प्रकट होईल आणि फरिश्ते रांगा बांधून (येतील).
Las Exégesis Árabes:
وَجِایْٓءَ یَوْمَىِٕذٍ بِجَهَنَّمَ ۙ۬— یَوْمَىِٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰی لَهُ الذِّكْرٰی ۟ؕ
२३. आणि ज्या दिवशी जहन्नमलाही आणले जाईल त्या दिवशी माणूस बोध ग्रहण करील. परंतु आता त्याच्या बोध ग्रहण करण्याचा काय लाभ?
Las Exégesis Árabes:
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْ ۟ۚ
२४. तो म्हणेल की मी आपल्या या जीवनाकरिता काही सत्कर्मे, पहिल्यापासून करून ठेवली असती तर फार बरे झाले असते.
Las Exégesis Árabes:
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۟ۙ
२५. तर आज अल्लाहच्या शिक्षा - यातनेसारखी शिक्षा - यातना अन्य कोणाचीही नसेल.
Las Exégesis Árabes:
وَّلَا یُوْثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ۟ؕ
२६. ना त्याच्या बंधनासारखे कोणाचे बंधन असेल.
Las Exégesis Árabes:
یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُ ۟ۗۙ
२७. हे संतुष्ट आत्मा!
Las Exégesis Árabes:
ارْجِعِیْۤ اِلٰی رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةً ۟ۚ
२८. तू आपल्या पालनकर्त्याकडे परत चल, अशा अवस्थेत की तू त्याच्याशी राजी, तो तुझ्याशी प्रसन्न.
Las Exégesis Árabes:
فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْ ۟ۙ
२९. तेव्हा, माझ्या खास दासांमध्ये सामील हो.
Las Exégesis Árabes:
وَادْخُلِیْ جَنَّتِیْ ۟۠
३०. आणि माझ्या जन्नतमध्ये प्रवेश कर.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Fajr
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al maratiano - Índice de traducciones

Traducción de los significados del Sagrado Corán al idioma maratiano, traducida por Muhammad Shafii Ansari, publicada por la Institución de Al-Bir- Mumbai

Cerrar