Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al pashto * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Qiyaama   Versículo:

القيامة

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
75-1 زه د قیامت په ورځې باندې قسم خورم
Las Exégesis Árabes:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
75-2 او زه په ډېر ملامت كوونكي نفس باندې قسم خورم
Las Exégesis Árabes:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
75-3 ایا (كافر) انسان دا ګمان كوي چې مونږ به د ده هډوكي له سره راجمع نه كړو
Las Exégesis Árabes:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
75-4 ولې نه! (جمع به يې كړو)، په داسې حال كې چې مونږ په دې قادر یو چې د ده (هډوكي او) د ګوتو بندونه (هم) برابر كړو
Las Exégesis Árabes:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
75-5 بلكې (كافر) انسان اراده لري چې په خپله مخه (راتلونكې زمانه) كې هم نافرماني وكړي
Las Exégesis Árabes:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
75-6 دى تپوس كوي چې د قیامت ورځ به كله وي؟
Las Exégesis Árabes:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
75-7 نو كله چې سترګې خړې (سپینې) شي
Las Exégesis Árabes:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
75-8 او سپوږمۍ توره (بې رڼا) شي
Las Exégesis Árabes:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
75-9 او لمر او سپوږمۍ سره جمع كړى شي
Las Exégesis Árabes:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
75-10 نو (كافر) انسان به په دغه وخت كې وايي: د تېښتې ځاى چېرته دى؟
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
75-11 هیڅكله داسې نه ده، هېڅ پناه ځاى نشته
Las Exégesis Árabes:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
75-12 په دغې ورځ كې ځاى د قرار ستا د رب په طرف دى
Las Exégesis Árabes:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
75-13 په دغې ورځ كې به انسان په هغه څه خبر كړى شي چې ده مخكې لېږلي دي او وروسته يې پرېښي دي
Las Exégesis Árabes:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
75-14 بلكې انسان په خپل ځان باندې ښه دلیل دى
Las Exégesis Árabes:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
75-15 اګر كه دى خپل عذرونه وړاندې كړي
Las Exégesis Árabes:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
75-16 (اى نبي!) ته خپله ژبه په دې (قرآن) سره مه خوځوه، د دې لپاره چې ته دا په تُندۍ سره حاصل كړې
Las Exégesis Árabes:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
75-17 بېشكه پر مونږ باندې د ده جمع كول او د ده لوستل دي
Las Exégesis Árabes:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
75-18 نو كله چې مونږ دى ولولو، نو ته د ده د لوستلو پیروي كوه
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
75-19 بیا یقینًا زمونږ په ذمه د ده بیانول دي
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
75-20 هیڅكله داسې نه ده بلكې تاسو تادي كوونكې (زر تېرېدونكې فاني كېدونكې دنیا) خوښوئ
Las Exégesis Árabes:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
75-21 او تاسو اخرت پرېږدئ
Las Exégesis Árabes:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
75-22 په دغې ورځ كې به څه مخونه تازه روښانه وي
Las Exégesis Árabes:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
75-23 خپل رب ته به كتونكي وي
Las Exégesis Árabes:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
75-24 او په دغې ورځ كې به څه مخونه سخت تریو (او سپېره) وي
Las Exégesis Árabes:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
75-25 یقین به كوي چې له دوى سره به مَلا ماتوونكى عمل وشي
Las Exégesis Árabes:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
75-26 داسې نه ده كله چې ساه د ستوني هډوكي ته ورسېږي
Las Exégesis Árabes:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
75-27 او وبه ویل شي: څوك دى دم كوونكى؟
Las Exégesis Árabes:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
75-28 او دى به یقین وكړي چې بېشكه دغه (وخت د) بېلتون دى
Las Exégesis Árabes:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
75-29 او یوه پنډۍ به له بلې پنډۍ تاوېږي
Las Exégesis Árabes:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
75-30 ستا د رب په لوري به دغې ورځ كې ورتله دي
Las Exégesis Árabes:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
75-31 پس ده نه تصدیق وكړ او نه يې لمونځ وكړ
Las Exégesis Árabes:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
75-32 او لېكن دروغ يې وګاڼه (قرآن) او مخ يې وګرځاوه
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
75-33 بیا خپل اهل ته لاړ، په داسې حال كې چې تكبر يې كاوه
Las Exégesis Árabes:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
75-34 تا ته دې هلاكت (او افسوس) وي، پس هلاكت دې وي
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
75-35 بیا دې تا لپاره هلاكت وي، نو هلاكت دې وي
Las Exégesis Árabes:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
75-36 ایا(كافر) انسان ګمان كوي چې دى به مهمل (او بې كاره) پرېښودل شي
Las Exégesis Árabes:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
75-37 ایا دغه (انسان) د هغې منۍ یو څاڅكى نه و چې تویولى شي
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
75-38 بیا دى د وینې یوه ټوټه وه، نو دغه (الله دى) پیدا كړ، پس برابر يې كړ
Las Exégesis Árabes:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
75-39 نو له دغې (منۍ) نه يې دوه قسمه پیدا كړل (یعنې) سړى او ښځه
Las Exégesis Árabes:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
75-40 ایا دغه (الله) په دې قادر نه دى چې مړي راژوندي كړي؟
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Qiyaama
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al pashto - Índice de traducciones

Traducción de los significados del Sagrado Corán al idioma Pashto. Traducida por Zakaria Abdus-Salam y revisada por el Mufti Abdul-Waly Jan. Año de impresión 1423 H.

Cerrar