Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al pashto * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Mursalaa   Versículo:

المرسلات

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
77-1 قسم دى په هغو بادونو چې پرله پسې لېږل شوي دي!
Las Exégesis Árabes:
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
77-2 بیا په هغو سختو تېزو چلېدونكو بادونو باندې، تېز تلل
Las Exégesis Árabes:
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
77-3 او په خورونكو بادونو باندې، خورول
Las Exégesis Árabes:
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
77-4 بیا په هغو بادونو چې جدا والى راولي، جدا كول
Las Exégesis Árabes:
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
77-5 بیا په هغو بادونو باندې چې د ذكر اچونكي دي
Las Exégesis Árabes:
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
77-6 د عذر لپاره او وېرولو لپاره
Las Exégesis Árabes:
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
77-7 بېشكه چې له تاسو سره څه وعده كولى شي یقینًا (هغه) واقع كېدونكې ده
Las Exégesis Árabes:
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
77-8 نو كله چې ستوري بې رڼا كړى شي
Las Exégesis Árabes:
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
77-9 او كله چې اسمان څیرې كړى شي
Las Exégesis Árabes:
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
77-10 او كله چې غرونه والوزول شي
Las Exégesis Árabes:
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
77-11 او كله چې رسولانو ته وخت وټاكل شي
Las Exégesis Árabes:
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
77-12 د كومې ورځې لپاره دغه (څیزونه) وروسته كړى شوي دي؟
Las Exégesis Árabes:
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
77-13 د فیصلې د ورځې لپاره
Las Exégesis Árabes:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
77-14 او ته څه شي پوه كړې چې د فیصلې ورځ كله ده
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-15 د دروغ ګڼونكو لپاره په دغې ورځ كې هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
77-16 ایا مونږ ړومبني (مجرمان) نه دي هلاك كړي
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
77-17 بیا مونږ په دوى پسې وروستني خلق ورلېږو
Las Exégesis Árabes:
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
77-18 همداسې كار مونږ له مجرمانو (كافرانو) سره كوو
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-19 په دغې ورځې كې د تكذیب كوونكو (دروغ ګڼونكو) لپاره هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
77-20 ایا مونږ تاسو له سپكو اوبو نه نه یئ پیدا كړي
Las Exégesis Árabes:
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
77-21 پس مونږ دغه (اوبه) په مضبوط ځاى كې كېښودلې
Las Exégesis Árabes:
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
77-22 تر مقررې نېټې (اندازې) پورې
Las Exégesis Árabes:
فَقَدَرْنَا ۖۗ— فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
77-23 نو مونږ قادر یو، پس (مونږ) ښه قدرت لرونكي یو
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-24 په دغې ورځې كې د دروغ ګڼونكو لپاره هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
77-25 ایا مونږ ځمكه نه ده ګرځولې راجمع كوونكې
Las Exégesis Árabes:
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
77-26 ژوندیو لره او مړیو لره
Las Exégesis Árabes:
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
77-27 او مونږ په دې كې اوچت لوى غرونه پیدا كړي دي او په تاسو مو خوږې تنده ماتوونكې اوبه څښلي
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-28 په دغې ورځ كې د دروغ ګڼونكو لپاره هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
77-29 تاسو ځئ لاړ شئ هغه څیز ته چې تاسو به هغه دروغ ګاڼه
Las Exégesis Árabes:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
77-30 تاسو ځئ لاړ شئ هغه سیوري ته چې د دریوڅانګو والا دى
Las Exégesis Árabes:
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
77-31 چې نه یخ دى او نه د اور لمبې لرې كولى شي
Las Exégesis Árabes:
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
77-32 بېشكه دغه (اور) داسې سرې سكروټې ولي (غورځوي)، لكه اوچتې ماڼۍ
Las Exégesis Árabes:
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
77-33 ګویا كې دغه (سكروټې، بڅركي) زېړ تور بخن اوښان دي
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-34 په دغې ورځ كې د دروغ ګڼونكو لپاره هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
77-35 دغه ورځ ده چې دوى به (په كې) خبرې نشي كولى
Las Exégesis Árabes:
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
77-36 او دوى ته به اجازت وركولى نشي، پس چې دوى عذر وكړي
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-37 په دغې ورځ كې د دروغ ګڼونكو لپاره هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ— جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
77-38 دغه د فیصلې ورځ ده، مونږ، تاسو او ړومبني خلق راجمع كړي دي
Las Exégesis Árabes:
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
77-39 نو كه له تاسو سره څه چل مكر وي، نو زما سره (دغه) چل مكر وكړئ
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
77-40 په دغې ورځ كې د دروغ ګڼونكو لپاره هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
77-41 یقینًا پرهېزګاران به په سیورو او چینو كې وي
Las Exégesis Árabes:
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
77-42 او په داسې مېوو كې چې دوى يې غواړي
Las Exégesis Árabes:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
77-43 (ملايك به مومنانو ته وايي:) تاسو خورئ او څښئ، په داسې حال كې چې خوند اخيستونكي يئ د هغو عملونو په بدل كې چې تاسو به كول
Las Exégesis Árabes:
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
77-44 بېشكه همداسې مونږ نېكي كوونكو ته بدله وركوو
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-45 په دغې ورځ كې د دروغ ګڼونكو لپاره هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
77-46 تاسو خورئ او فايده واخلئ لږه، بېشكه تاسو مجرمان یئ
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-47 په دغې ورځ كې د تكذیب كوونكو (دروغ ویونكو) لپاره هلاكت او تباهي ده
Las Exégesis Árabes:
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
77-48 او كله چې دوى ته وویل شي تاسو ركوع كوئ (نو) دوى ركوع نه كوي
Las Exégesis Árabes:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
77-49 په دغې ورځ كې د تكذیب كوونكو لپاره هلاكت دى
Las Exégesis Árabes:
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
77-50 نو له دې (قرآن) نه وروسته دوى په څه شي ایمان راوړي؟
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Mursalaa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al pashto - Índice de traducciones

Traducción de los significados del Sagrado Corán al idioma Pashto. Traducida por Zakaria Abdus-Salam y revisada por el Mufti Abdul-Waly Jan. Año de impresión 1423 H.

Cerrar