Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al cingalés * - Índice de traducciones

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura 'Abasa   Versículo:

සූරා අබස

عَبَسَ وَتَوَلّٰۤی ۟ۙ
ඔහු මුහුණ හකුළා හැරුනේ ය.
Las Exégesis Árabes:
اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰى ۟ؕ
(එසේ සිදු කළේ) අන්ධයකු තමන් වෙත පැමිණීම හේතු කොටගෙන (ය.)
Las Exégesis Árabes:
وَمَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّ ۟ۙ
ඔහු පිවිතුරු වනු ඇතැයි නුඹව දැනුවත් කරනුයේ කුමක් ද?
Las Exégesis Árabes:
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ۟ؕ
එසේ නැතහොත් ඔහු (නුඹේ උපදෙස්) මෙනෙහි කර එම මෙනෙහි කිරීම ඔහුට සෙතක් වනු ඇතැයි (නුඹව දැනුවත් කරනුයේ කුමක් ද?)
Las Exégesis Árabes:
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ۟ۙ
(යහමග පිළිබඳ) අවශ්‍යතාව නොමැති අය වූ කලී,
Las Exégesis Árabes:
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ۟ؕ
නුඹ ඔහු වෙතට අවධානය යොමු කරන්නෙහි ය.
Las Exégesis Árabes:
وَمَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰى ۟ؕ
තවද ඔහු පිවිතුරු නොවීම ගැන ඔබ කෙරෙහි දොසක් නොමැත.
Las Exégesis Árabes:
وَاَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰى ۟ۙ
"තවද ඔබ වෙත කැපවීමෙන් පැමිණි අය පිළිබඳ වූ කලී"
Las Exégesis Árabes:
وَهُوَ یَخْشٰى ۟ۙ
"ඔහු බිය බැතිමත් වන අයකු ලෙස"
Las Exégesis Árabes:
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ۟ۚ
නුඹ ඔහු පිළිබඳ නො සලකා හැරියෙහි ය.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
එසේ නොව සැබැවින් ම එය උපදෙසකි.
Las Exégesis Árabes:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ۘ
එහෙයින් කවරෙක් (සුමග යන්නට) අභිමත කළේද ඔහු එය මෙනෙහි කරත්වා!
Las Exégesis Árabes:
فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ۟ۙ
(මෙම උපදෙස) ගෞරවනීය පුස්තකයෙහි ය.
Las Exégesis Árabes:
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۟ۙ
පවිත්‍ර වූ උසස් (පුස්තකයෙහි ය.)
Las Exégesis Árabes:
بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍ ۟ۙ
(මලක්වරුන්ගේ) අත්වලින් (ලියන ලද්දකි.)
Las Exégesis Árabes:
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ۟ؕ
ගෞරවාන්විත, පිවිතුරු දැහැමි (මලක්වරුන්ගේ අත්වලින් ලියන ලද්දකි.)
Las Exégesis Árabes:
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗ ۟ؕ
මිනිසාට ශාපය අත් වේවා! ඔහුව ප්‍රතික්ෂේපකයකු බවට පත් කළේ කුමක් ද?
Las Exégesis Árabes:
مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗ ۟ؕ
කුමන දෙයකින් ඔහුව ඔහු (අල්ලාහ්) මැව්වේ ද?
Las Exégesis Árabes:
مِنْ نُّطْفَةٍ ؕ— خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۟ۙ
ඔහු ඔහුව ශුක්‍රාණු බිඳුවකින් මවා පසුව ඔහුව ප්‍රමාණවත් ලෙස සැකසුවේ ය.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗ ۟ۙ
අනතුරුව ඔහුට මාර්ගය පහසු කළේ ය.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ۟ۙ
පසුව ඔහු ඔහුව මරණයට පත් කළේ ය. ඉන් පසුව ඔහු ඔහුව වළ දැමුවේ ය.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗ ۟ؕ
පසුව ඔහු අභිමත කළ විට ඔහු ඔහුව නැගිටුවන්නේ ය.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗ ۟ؕ
එහෙත් ඔහු ඔහුට අණ කළ දෑ ඔහු ඉටු නො කළේ ය.
Las Exégesis Árabes:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤ ۟ۙ
එබැවින් මිනිසා ඔහුගේ ආහාරය දෙස බලත්වා!
Las Exégesis Árabes:
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّا ۟ۙ
සැබැවින් ම අපි (වර්ෂා) ජලය අධික වශයෙන් හැළුවෙමු.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۟ۙ
පසුව අපි පොළොව පැල්මක් වශයෙන් පැළුවෙමු.
Las Exégesis Árabes:
فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّا ۟ۙ
එහි බීජ ද අපි හට ගැන්වූයෙමු.
Las Exégesis Árabes:
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ۟ۙ
මිදි හා එළවළු ද
Las Exégesis Árabes:
وَّزَیْتُوْنًا وَّنَخْلًا ۟ۙ
ඔලිව් හා රටඉඳි ද
Las Exégesis Árabes:
وَّحَدَآىِٕقَ غُلْبًا ۟ۙ
ඝණ උයන් ද
Las Exégesis Árabes:
وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۟ۙ
පලතුරු හා උදුපියලිය ද (අපි හටගැන්වූයෙමු.)
Las Exégesis Árabes:
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
(මේ සියල්ල) නුඹලාටත් නුඹලාගේ ගොවිපළ සතුන්ටත් භුක්ති විඳීමක් වශයෙනි.
Las Exégesis Árabes:
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ ۟ؗ
එබැවින් මහා හඬ පැමිණි විට,
Las Exégesis Árabes:
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِ ۟ۙ
එදින මිනිසා ඔහුගේ සහෝදරයාගෙන් ද පලා යනු ඇත.
Las Exégesis Árabes:
وَاُمِّهٖ وَاَبِیْهِ ۟ۙ
තවද ඔහුගේ මවගෙන් හා ඔහුගේ පියාගෙන් ද;
Las Exégesis Árabes:
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِیْهِ ۟ؕ
තවද ඔහුගේ භාර්යාවගෙන් හා ඔහුගේ දරුවන්ගෙන් ද (පලා යනු ඇත.)
Las Exégesis Árabes:
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِ ۟ؕ
එදින ඔවුන් අතරින් සෑම මිනිසෙකුට ම ඔහුව නිරත කර වන කරුණු ඇත.
Las Exégesis Árabes:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ۟ۙ
එදින (ඇතැම්) මුහුණු පැහැපත් ව පවතී.
Las Exégesis Árabes:
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۟ۚ
සිනහ මුසු ව ප්‍රීතියෙන් (පවතී.)
Las Exégesis Árabes:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ۟ۙ
තවද (ඇතැම්) මුහුණු එදින ඒවා මත දූවිලි පවතී.
Las Exégesis Árabes:
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۟ؕ
අඳුර ඒවා වසා ගනු ඇත.
Las Exégesis Árabes:
اُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ۟۠
ඔවුහු මය ප්‍රතික්ෂේප කළ දුෂ්ටයෝ.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura 'Abasa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al cingalés - Índice de traducciones

Traducción del significado del Corán al cingalés por el Centro de traducción Rwwad en cooperación con Islamhouse.com

Cerrar