Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al tayiko- Aarifi * - Índice de traducciones

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naazi'aat   Versículo:

Сураи Нозиъот (Фариштагони гирандаи ҷон)

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Савганд ба фариштагоне, ки ҷон [-и кофирон]-ро ба шиддат берун мекашанд
Las Exégesis Árabes:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Ва савганд ба фариштагоне, ки ҷон [-и муъминон]-ро ба нармӣ ва осонӣ мегиранд
Las Exégesis Árabes:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Ва савганд ба фариштагоне, ки [ба амри Аллоҳ таоло аз осмон ба сӯйи замин] шиноваранд
Las Exégesis Árabes:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Ва савганд ба фариштагоне, ки [дар иҷрои авомири илоҳӣ] бар якдигар сабқат мегиранд
Las Exégesis Árabes:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Ва савганд ба фариштагоне [ки ба амри илоҳӣ] корҳоро тадбир мекунанд
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Рӯзе, ки [пас аз аввалин дамидан дар сур] замин [ва кӯҳҳо ва ҳама чиз] ба ларза дарояд
Las Exégesis Árabes:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
[Ва] Дар пайи он [дамидани дувуми ҳашр] биёяд
Las Exégesis Árabes:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Дар он рӯз дилҳое сахт музтариб [ва тарсон] аст
Las Exégesis Árabes:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Ва чашмҳои онон [аз тарсу шармсорӣ] фуру афтодааст
Las Exégesis Árabes:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
[Кофирон дар дунё] Мегӯянд: «Оё мо [пас аз марг дубора] ба ҳоли аввали худ бозгардонда мешавем?
Las Exégesis Árabes:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Оё ҳангоме ки устухонҳои пӯсида шудем [ва ба хок табдил гаштем, боз ҳам зинда мешавем]?»
Las Exégesis Árabes:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Гӯянд: «[Агар чунин ваъдае дуруст бошад] он гоҳ он бозгаште зиёнбор аст»
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Пас он [бозгашт] танҳо бо як бонги боҳайбат аст
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Ва ногаҳон ҳамагӣ бар арсаи замин [-и маҳшар] зоҳир] мешаванд
Las Exégesis Árabes:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
[Эй Паёмбар] Оё достони Мӯсо ба ту расидааст?
Las Exégesis Árabes:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Он гоҳ ки Парвардигораш ӯро дар сарзамини муқаддаси «Туво» нидо дод [ва фармуд]
Las Exégesis Árabes:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки ӯ туғён кардааст
Las Exégesis Árabes:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Ва ба ӯ бигӯ: «Оё мехоҳӣ [аз куфру гуноҳ] пок шавӣ?
Las Exégesis Árabes:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Ва ман туро ба сӯйи Парвардигорат ҳидоят кунам, то [аз Ӯ] битарсӣ [ва фармонбардор шавӣ]?
Las Exégesis Árabes:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Пас, [Мусо] муъҷизаи бузургро ба ӯ нишон дод
Las Exégesis Árabes:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Аммо ӯ такзибу саркашӣ кард
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Сипас пушт кард ва ба кӯшишу талош [алайҳи ӯ] пардохт
Las Exégesis Árabes:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Пас, [қавмашро] ҷамъ карду нидо дод
Las Exégesis Árabes:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам»
Las Exégesis Árabes:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Пас, Аллоҳ таоло ӯро ба азоби охират ва дунё гирифтор кард
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Бе гумон, дар ин [воқеа] барои ҳар кас, ки [аз Аллоҳ таоло] метарсад, ибрате ҳаст
Las Exégesis Árabes:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Оё офариниши шумо [баъд аз марг] сахттар аст ё осмоне, ки [Аллоҳ таоло] онро бино кард?
Las Exégesis Árabes:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Сақфи онро барафрошту ба он шаклу назм дод
Las Exégesis Árabes:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Ва шабашро торик ва рӯзашро равшан гардонид
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Ва заминро баъд аз он густаронид
Las Exégesis Árabes:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Ва аз он об [чашмаҳо ва чоҳҳо ва] чарогоҳашро берун овард
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Ва кӯҳҳоро муҳкам ва устувор [бар рӯйи замин] қарор дод
Las Exégesis Árabes:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
[Ҳамаи инҳо] барои баҳрагирии шумо ва чаҳорпоёнатон аст
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Пас, ҳангоме ки [он] ҳодисаи бузург [-и қиёмат] фаро расад
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Дар он рӯз инсон [тамоми аъмолу] талошҳои худро ба ёд меоварад
Las Exégesis Árabes:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Ва ҷаҳаннам барои ҳар бинандае ошкор мешавад
Las Exégesis Árabes:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Пас, он кас, ки туғён [ва саркашӣ] карда бошад
Las Exégesis Árabes:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Ва зиндагии дунёро [бар охират] тарҷеҳ дода бошад
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Бе тардид, ҷаҳаннам ҷойгоҳи ӯст
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Ва аммо касе, ки аз истодан дар ҳузури Парвардигораш бимнок буда ва нафсро аз ҳаво [ва ҳавас] боздошта бошад
Las Exégesis Árabes:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Ҳатман, биҳишт ҷойгоҳи ӯст
Las Exégesis Árabes:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
[Эй Паёмбар] Дар бораи қиёмат аз ту мепурсанд, ки дар чи замоне воқеъ мешавад?
Las Exégesis Árabes:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Туро бо ёдоварии ин сухан чи кор аст?
Las Exégesis Árabes:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
[Саранҷом ва] Мунтаҳои [илми] он назди Парвардигори туст
Las Exégesis Árabes:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ту, ҳатман, бимдиҳандаи касоне ҳастӣ, ки аз он метарсанд
Las Exégesis Árabes:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Рӯзе, ки [кофирон қиёматро] бубинанд, [чунин эҳсос мекунанд, ки] гӯӣ [дар дунё] ҷуз як шомгоҳ ё бомдод ба сар набурдаанд
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naazi'aat
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al tayiko- Aarifi - Índice de traducciones

Traducción de los significados del Sagrado Corán al idioma tayiko, traducida por el equipo del Centro de Rowad At-Taryama con la colaboración del sitio de Dar Al-Islam www.islamhouse.com

Cerrar