ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ ژاپنی المختصر في تفسیر القرآن الکریم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (4) سوره: سوره نساء
وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓـٔٗا مَّرِيٓـٔٗا
女性たちに、義務の婚資金を与えよ。もし彼女らが自発的に婚資金の一部を譲歩するなら、それを気持ちよく頂くがよい。
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• الأصل الذي يرجع إليه البشر واحد، فالواجب عليهم أن يتقوا ربهم الذي خلقهم، وأن يرحم بعضهم بعضًا.
●人類が立ち返ることのできる祖は一つ。だから人間は自分たちの創造主を畏れ、お互いに慈悲深くあらなければならない。

• أوصى الله تعالى بالإحسان إلى الضعفة من النساء واليتامى، بأن تكون المعاملة معهم بين العدل والفضل.
●アッラーは女性や孤児といった弱者に対する善行を命じた。かれらには公正さと寛容さの釣り合いが取れた形で接しなければならない。

• جواز تعدد الزوجات إلى أربع نساء، بشرط العدل بينهن، والقدرة على القيام بما يجب لهن.
●妻は4人まで娶ることが合法。ただし、彼女らを公平に扱い、彼女たちへの義務を果たす力があることが条件づけられる。

• مشروعية الحَجْر على السفيه الذي لا يحسن التصرف، لمصلحته، وحفظًا للمال الذي تقوم به مصالح الدنيا من الضياع.
●管理能力に秀でない浪費家に、財産の管理を禁じることの合法性。それは本人の福利と、現世の福利である財産の喪失を保護するためでもある。

 
ترجمهٔ معانی آیه: (4) سوره: سوره نساء
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ ژاپنی المختصر في تفسیر القرآن الکریم - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ ژاپنی المختصر في تفسير القرآن الكريم، منتشر شده توسط مرکز پژوهش‌های قرآنی تفسیر

بستن