ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ تامیلی ـ عمر شریف * - لیست ترجمه ها

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ترجمهٔ معانی سوره: سوره مرسلات   آیه:

ஸூரா அல்முர்ஸலாத்

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
தொடர்ச்சியாக வீசுகிற காற்றுகள் மீது சத்தியமாக!
تفسیرهای عربی:
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
அதிவேகமாக வீசுகிற புயல்காற்றுகள் மீது சத்தியமாக!
تفسیرهای عربی:
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
(மேகங்களை பல திசைகளில்) பரப்புகின்ற காற்றுகள் மீது சத்தியமாக!
تفسیرهای عربی:
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
(உண்மைக்கும் பொய்யுக்கும் இடையில்) தெளிவாக பிரித்துவிடக் கூடிய அத்தாட்சிகள் மீது சத்தியமாக!
تفسیرهای عربی:
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
(நபிமார்கள் மீது வேதங்களை) இறக்குகிற (வான)வர்கள் மீது சத்தியமாக!
تفسیرهای عربی:
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
(அல்லாஹ்வின் புறத்திலிருந்து அடியார்கள் மீது) ஆதாரமாக இருப்பதற்காக, அல்லது (அவர்களுக்கு) எச்சரிக்கையாக இருப்பதற்காக (வேதங்கள் இறக்கப்படுகின்றன)!
تفسیرهای عربی:
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
நிச்சயமாக நீங்கள் எச்சரிக்கப்படுவது நிகழ்ந்தே தீரும்.
تفسیرهای عربی:
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
ஆக, நட்சத்திரங்கள் ஒளி மங்கிவிடும்போது,
تفسیرهای عربی:
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
இன்னும், வானம் பிளக்கப்படும்போது,
تفسیرهای عربی:
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
இன்னும், மலைகள் சுக்கு நூறாக பொசுக்கப்படும்போது,
تفسیرهای عربی:
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
இன்னும், தூதர்கள் (மறுமையில் அவர்களுக்கான குறிப்பிட்ட நேரத்தில் ஒன்று சேர்வதற்காக) நேரம் குறிக்கப்படும்போது,
تفسیرهای عربی:
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
எந்த நாளுக்காக அவர்கள் நேரம் குறிக்கப்பட்டு இருக்கிறார்கள்!?
تفسیرهای عربی:
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
(ஆம், மறுமையின்) தீர்ப்பு நாளுக்காக (அவர்கள் நேரம் குறிக்கப்பட்டுள்ளார்கள்).
تفسیرهای عربی:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
தீர்ப்பு நாள் என்னவென்று உமக்கு அறிவித்தது எது?
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
(நிராகரித்த) முன்னோர்களை நாம் அழிக்கவில்லையா?
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
பிறகு, (அவர்களுக்கு பின்னர் வந்த நிராகரிப்பாளர்களான) பின்னோர்கள் (நிராகரிப்பிலும் பிறகு தண்டனை அனுபவிப்பதிலும்) அவர்(களின் முன்னோர்)களை பின்தொடரும்படி செய்தோம்.
تفسیرهای عربی:
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
இவ்வாறுதான் குற்றவாளிகளுக்கு நாம் செய்வோம்.
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
பலவீனமான ஒரு நீரிலிருந்து நாம் உங்களை படைக்கவில்லையா?
تفسیرهای عربی:
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
ஆக, உறுதியான ஓர் இடத்தில் நாம் அதை வைத்தோம்,
تفسیرهای عربی:
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
குறிப்பிட்ட ஒரு தவணை வரை.
تفسیرهای عربی:
فَقَدَرْنَا ۖۗ— فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
ஆக, நாம் திட்டமிட்டோம். நாமே சிறந்த திட்டமிடுபவர்கள்.
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
பூமியை (அது தனக்குள்) ஒன்று சேர்க்கக்கூடிய ஒரு பாத்திரமாக நாம் ஆக்கவில்லையா,
تفسیرهای عربی:
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
(அது தன் முதுகின் மேல்) உயிருள்ளவர்களையும் (தன் வயிற்றுக்குள்) இறந்தவர்களையும் (சுமக்கக்கூடிய ஒரு பாத்திரமாக நாம் ஆக்கவில்லையா)?
تفسیرهای عربی:
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
இன்னும், அதில் மிக உயரமான (பெரிய) மலைகளை நாம் ஆக்கினோம். இன்னும், உங்களுக்கு மதுரமான நீரை நாம் புகட்டினோம்.
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
நீங்கள் எதை பொய்ப்பிப்பவர்களாக இருந்தீர்களோ அதன் பக்கம் (இன்று) செல்லுங்கள்!
تفسیرهای عربی:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
மூன்று கிளைகளை உடைய (நெருப்பு) புகையின் பக்கம் நீங்கள் செல்லுங்கள்!
تفسیرهای عربی:
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
அது நிழல்தரக்கூடியது அல்ல. இன்னும், அது (நெருப்பின்) ஜுவாலையிலிருந்து தடுக்காது.
تفسیرهای عربی:
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
நிச்சயமாக அ(ந்த நரகமான)து மாளிகையைப் போல் உள்ள நெருப்பு கங்குகளை எறியும்!
تفسیرهای عربی:
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
அவையோ கரு மஞ்சள் நிற ஒட்டகைகளைப் போல் இருக்கும்!
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
இது அவர்கள் பேசாத நாளாகும்.
تفسیرهای عربی:
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
இன்னும், அவர்களுக்கு அனுமதி தரப்படாது. (அனுமதி கொடுத்தால்தானே) அவர்கள் சாக்குபோக்குகள் கூறுவதற்கு.
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ— جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
இது தீர்ப்பு நாளாகும். உங்களையும் (உங்கள்) முன்னோரையும் (ஒரே மைதானத்தில்) நாம் ஒன்று சேர்த்துள்ளோம்.
تفسیرهای عربی:
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
ஆக, உங்களிடம் (எனக்கு எதிராக தீங்கு செய்வதற்கு; அல்லது, நீங்கள் எனது தண்டனையிலிருந்து தப்பிப்பதற்கு) ஒரு சூழ்ச்சி இருந்தால், எனக்கு (அந்த) சூழ்ச்சி(யை) செய்யுங்கள்.
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
நிச்சயமாக இறையச்சம் உள்ளவர்கள் (அடர்த்தியான மரங்களின்) நிழல்களிலும் ஊற்றுகளிலும்,
تفسیرهای عربی:
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
அவர்கள் விரும்புகின்ற பழங்களிலும் (-அவற்றைப் புசிப்பதிலும்) இருப்பார்கள். (-அவற்றை முழுமையாக அனுபவிப்பார்கள்.)
تفسیرهای عربی:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
நீங்கள் செய்துகொண்டிருந்தவற்றுக்கு (-உங்கள் நல்ல அமல்களுக்கு) பகரமாக இன்பமாக (இவற்றை) உண்ணுங்கள்! பருகுங்கள்!
تفسیرهای عربی:
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
நிச்சயமாக நாம் நல்லறம் புரிபவர்களுக்கு இவ்வாறுதான் கூலி கொடுப்போம்.
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
(இவ்வுலகில்) சிறிது காலம் உண்ணுங்கள்! சுகம் அனுபவியுங்கள்! நிச்சயமாக நீங்கள் குற்றவாளிகள் ஆவீர்கள்!
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
தொழுங்கள் என்று அவர்களுக்கு சொல்லப்பட்டால் அவர்கள் தொழ மாட்டார்கள்.
تفسیرهای عربی:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு அந்நாளில் நாசம்தான்!
تفسیرهای عربی:
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
ஆக, (இந்த குர்ஆனை இவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ளவில்லை என்றால்) இதற்கு பின்னர் வேறு எந்த (வேத) செய்தியை இவர்கள் நம்பிக்கை கொள்வார்கள்?
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره مرسلات
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ تامیلی ـ عمر شریف - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ معانی قرآن کریم به زبان تامیلی. برگردان: شیخ عمر شریف بن عبدالسلام.

بستن