Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo busaniiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (197) Simoore: Simoore koreeji imraan
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
Ovaj svijet predstavlja prolazno uživanje nakon kojeg će doći Sudnji dan na kojem će nevjernici dobiti džehennem – a grozno je on boravište.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• الأذى الذي ينال المؤمن في سبيل الله فيضطره إلى الهجرة والخروج والجهاد من أعظم أسباب تكفير الذنوب ومضاعفة الأجور.
Uznemiravanje koje pogađa vjernika na Allahovom putu, pa ga primora da napusti svoj dom ili da ode u borbu, briše njegove grijehe i umnogostručava njegovu nagradu.

• ليست العبرة بما قد ينعم به الكافر في الدنيا من المال والمتاع وإن عظم؛ لأن الدنيا زائلة، وإنما العبرة بحقيقة مصيره في الآخرة في دار الخلود.
Nije poenta u dunjalučkim užicima koje nekada imaju nevjernici, makar bili mnogobrojni i značajni, jer je dunjaluk prolazan, već je poenta u konačnom odredištu na ahiretu, koji je vječan.

• من أهل الكتاب من يشهدون بالحق الذي في كتبهم، فيؤمنون بما أنزل إليهم وبما أنزل على المؤمنين، فهؤلاء لهم أجرهم مرتين.
Ima sljedbenika Knjige koji su vjerovali u istinu u svojim Knjigama, a zatim povjerovali u ono što je objavljeno vjernicima (sljedbenicima Muhammeda), i oni će dobiti dvostruku nagradu.

• الصبر على الحق، ومغالبة المكذبين به، والجهاد في سبيله، هو سبيل الفلاح في الآخرة.
Strpljenje na istini, pobjeđivanje poricatelja istinom, i borba na Allahovom putu vode ka uspjehu na ahiretu.

 
Firo maanaaji Aaya: (197) Simoore: Simoore koreeji imraan
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo busaniiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo busniiwo raɓɓiɗngo facciroowo quraan tedduɗo oo, ummiriingo to hentorde facciro ngam jaŋdeeji al-quraan

Uddude