Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo siiniiwo raɓɓiɗinaango facciroowo Al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore ɓaaƴo (al-humasa)   Aaya:

哈姆宰

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
التحذير من الاستهزاء بالمؤمنين اغترارًا بكثرة المال.
对骄傲自大、讽刺宗教和宗教人士者的警告。

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
对过分诋毁并污蔑他人者将处以严厉的刑罚,
Faccirooji aarabeeji:
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
他只关心聚敛和统计财富,其它都漠不关心,
Faccirooji aarabeeji:
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
他认为所聚敛的财产可以使他免遭一死,因此他能永久地存活在今世之中,
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
事情并不像这个愚人想象的那样,他一定会被投入到火狱之中,因罪孽深重而投入其中的所有罪责都将粉碎。
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
使者啊!你知道那能毁灭被投之人的火狱是什么样的吗?
Faccirooji aarabeeji:
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
那是真主的燃着的烈火,
Faccirooji aarabeeji:
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
它能从人的身体灼烧到他们的心中,
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
对于受惩罚之人必定被关闭其中,
Faccirooji aarabeeji:
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
他们被吊在高高的柱子上,不至于从中逃跑出来。
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
1-没有信仰和行善及依真理和忍耐相互嘱托者的亏折;

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
2-禁止诋毁和诽谤他人;

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
3、真主保护禁寺,这是真主为它设定的安宁。

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore ɓaaƴo (al-humasa)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo siiniiwo raɓɓiɗinaango facciroowo Al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo siiniiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan tedduɗo oo, ummiriingo to hentorde facciro ngam jaŋdeeji al-quraan

Uddude