Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo sapaniiwo al-quraan raɓɓiɗinaangi * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (79) Simoore: Simoore nagge
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ
悲惨さと大いなる災難が、啓典の改ざんに手を染める者たちを待ち受けよう。かれらは、それがアッラーからもたらされたものだと嘘をつき、現世における富や地位といったわずかな代償と引き換えに、真理と導きを引き渡した。かれらには、その手が書いたアッラーについての虚偽、そしてそれと引き換えに得た富や地位により、悲惨さと災難が待ち受けることになる。
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• بعض أهل الكتاب يدّعي العلم بما أنزل الله، والحقيقة أن لا علم له بما أنزل الله، وإنما هو الوهم والجهل.
●啓典の民の一部は、アッラーの啓示についての知識を主張するものの、真相は逆であり、かれらの主張は虚妄と無知に基づいたものに過ぎない。

• من أعظم الناس إثمًا من يكذب على الله تعالى ورسله ؛ فينسب إليهم ما لم يكن منهم.
●最も重大な罪人とは、アッラーと使徒に対して嘘を捏造する者たちである。

• مع عظم المواثيق التي أخذها الله تعالى على اليهود وشدة التأكيد عليها، لم يزدهم ذلك إلا إعراضًا عنها ورفضًا لها.
●ユダヤ教徒たちは、アッラーとの取り交わしの偉大さにもかかわらず、背き去った。

 
Firo maanaaji Aaya: (79) Simoore: Simoore nagge
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo sapaniiwo al-quraan raɓɓiɗinaangi - Tippudi firooji ɗii

Firo saponiiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan, ummiriingo to hentoede facciro ngam jaŋdeeli al-quraan

Uddude