Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo sapaniiwo al-quraan raɓɓiɗinaangi * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (40) Simoore: Simoore anfaali
وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
そしてもしかれらが不信仰を捨てるように、そしてアッラーの道から人びとを妨げることを止めるようにとの命令から背き去るとすれば、間違いなくアッラーがあなた方の擁護者となる。つまり最善の擁護者であり、最善の援助者であるのだ。誰であれ、アッラーが擁護される者は成功し、かれが援助される者は勝利するのだ。
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• الصد عن المسجد الحرام جريمة عظيمة يستحق فاعلوه عذاب الدنيا قبل عذاب الآخرة.
●禁忌のあるマスジドから妨げることは、酷い罪である。そうする者は、現世と来世の懲罰に相当する。

• عمارة المسجد الحرام وولايته شرف لا يستحقه إلّا أولياء الله المتقون.
●禁忌のあるマスジドの管理維持は、アッラーを意識する同盟者のみの名誉である。

• في الآيات إنذار للكافرين بأنهم لا يحصلون من إنفاقهم أموالهم في الباطل على طائل، وسوف تصيبهم الحسرة وشدة الندامة.
●クルアーンの言葉には、不信仰者の誤った支出は何も達成しないという警告が含まれている。かれらをすぐに、くやしさと後悔が襲うこととなる。

• دعوة الله تعالى للكافرين للتوبة والإيمان دعوة مفتوحة لهم على الرغم من استمرار عنادهم.
●不信仰者に対する改心と信仰へのアッラーの呼び掛けは、かれらの執拗さにも拘らず、いつも開かれている。

• من كان الله مولاه وناصره فلا خوف عليه، ومن كان الله عدوًّا له فلا عِزَّ له.
●アッラーが擁護され援助される者は、恐怖を持たない。しかしアッラーを敵とする者は、名誉から遠い。

 
Firo maanaaji Aaya: (40) Simoore: Simoore anfaali
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo sapaniiwo al-quraan raɓɓiɗinaangi - Tippudi firooji ɗii

Firo saponiiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan, ummiriingo to hentoede facciro ngam jaŋdeeli al-quraan

Uddude