Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en bosniaque - Bassem Korkot * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: ‘ABASA   Verset:

Sura Abese

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
On se namrštio i okrenuo
Les exégèses en arabe:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
zato što je slijepac njemu prišao.
Les exégèses en arabe:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
A šta ti znaš – možda on želi da se očisti,
Les exégèses en arabe:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
ili pouči pa da mu pouka bude od koristi.
Les exégèses en arabe:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Onoga koji je bogat,
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
ti njega savjetuješ,
Les exégèses en arabe:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
a ti nisi kriv ako on neće da vjeruje;
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
a onoga koji ti žureći prilazi
Les exégèses en arabe:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
i strah osjeća,
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
ti se na njega ne osvrćeš.
Les exégèses en arabe:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Ne čini tako! Oni su pouka –
Les exégèses en arabe:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
pa ko hoće, poučiće se –
Les exégèses en arabe:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
na listovima su cijenjenim
Les exégèses en arabe:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
uzvišenim, čistim,
Les exégèses en arabe:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
u rukama pisārā
Les exégèses en arabe:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
časnih, čestitih.
Les exégèses en arabe:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Proklet neka je čovjek! Koliko je on samo nezahvalan!
Les exégèses en arabe:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Od čega ga On stvara?
Les exégèses en arabe:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Od kapi sjemena ga stvori i za ono što je dobro za njega pripremi,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
i Pravi put mu dostupnim učini,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!
Les exégèses en arabe:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Neka čovjek pogleda u hranu svoju;
Les exégèses en arabe:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Mi obilno kišu prolivamo,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
zatim zemlju pukotinama rasijecamo
Les exégèses en arabe:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
i činimo da iz nje žito izrasta
Les exégèses en arabe:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
i grožđe i povrće,
Les exégèses en arabe:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
i masline i palme,
Les exégèses en arabe:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
i bašče guste,
Les exégèses en arabe:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
i voće i pića,
Les exégèses en arabe:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
na uživanje vama i stoci vašoj.
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
A kada dođe glas zaglušujući –
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći
Les exégèses en arabe:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
i od majke svoje i od oca svoga
Les exégèses en arabe:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
i od drúge svoje i od sinova svojih –
Les exégèses en arabe:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
toga Dana će se svaki čovjek samo o sebi brinuti –
Les exégèses en arabe:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
neka lica biće toga Dana blistava,
Les exégèses en arabe:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
nasmijana, radosna,
Les exégèses en arabe:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
a na nekim licima toga Dana biće prašina,
Les exégèses en arabe:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
tama će ih prekrivati,
Les exégèses en arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
to će nevjernici – razvratnici biti.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: ‘ABASA
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en bosniaque - Bassem Korkot - Lexique des traductions

Traduction des sens du Noble Coran en langue bosniaque, traduit par Bassim Karkut. corrigé sous la supervision du Translation Pioneers Center, et la traduction originale est disponible dans le but d'exprimer une opinion, une évaluation et un développement continu.

Fermeture