Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en indonésien - Société Sabiq * - Lexique des traductions

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: ‘ABASA   Verset:

Surah 'Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. Dia (Muhammad) berwajah masam dan berpaling,
Les exégèses en arabe:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. Karena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum).
Les exégèses en arabe:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. Dan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa),
Les exégèses en arabe:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. Atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?
Les exégèses en arabe:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy),
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. Maka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya,
Les exégèses en arabe:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. Padahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
Les exégèses en arabe:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. Sedang dia takut (kepada Allah),
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. Engkau (Muhammad) malah mengabaikannya.
Les exégèses en arabe:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. Sekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan,
Les exégèses en arabe:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. Maka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,
Les exégèses en arabe:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. Di dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah),
Les exégèses en arabe:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. Yang ditinggikan (dan) disucikan,
Les exégèses en arabe:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. Di tangan para utusan (malaikat),
Les exégèses en arabe:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. Yang mulia lagi berbakti.
Les exégèses en arabe:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Celakalah manusia! Alangkah kufurnya dia!
Les exégèses en arabe:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. Dari apakah Dia (Allah) menciptakannya?
Les exégèses en arabe:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. Dari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya.*(897)
*897). Menentukan fase-fase kejadiannya, umurnya, rezekinya dan nasibnya.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. Kemudian jalannya Dia mudahkan,*(898)
*898). Memudahkan kelahirannya atau memberi persediaan kepadanya untuk menjalani jalanyang benar atau jalan yang sesat.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. Kemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. Kemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.
Les exégèses en arabe:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya,
Les exégèses en arabe:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. Kami-lah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit),
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
Les exégèses en arabe:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. lalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,
Les exégèses en arabe:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. dan anggur dan sayur-sayuran,
Les exégèses en arabe:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. dan zaitun dan pohon kurma,
Les exégèses en arabe:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. dan kebun-kebun (yang rindang),
Les exégèses en arabe:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. dan buah-buahan serta rerumputan.
Les exégèses en arabe:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. (Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. Pada hari itu manusia lari dari saudaranya,
Les exégèses en arabe:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. dan dari ibu dan bapaknya,
Les exégèses en arabe:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. dan dari istri dan anak-anaknya.
Les exégèses en arabe:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.
Les exégèses en arabe:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,
Les exégèses en arabe:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. Tertawa dan gembira ria,
Les exégèses en arabe:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. Dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram),
Les exégèses en arabe:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. Tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).
Les exégèses en arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: ‘ABASA
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en indonésien - Société Sabiq - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإندونيسية، ترجمة شركة سابق، طبعة عام 2016 م. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

Fermeture