Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien - 'Uthmân Ach-Charîf * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AN-NABA’   Verset:

An-Naba’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Su cosa si interrogano?
Les exégèses en arabe:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Sul Grande Annuncio
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
su cui sono discordi.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
No! Presto sapranno.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
E ancora no! Certo sapranno.
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Non facemmo forse della terra una dimora,
Les exégèses en arabe:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
e dei monti dei punti fermi,
Les exégèses en arabe:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
e vi creammo in coppie?
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
E rendemmo il vostro sonno riposo.
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
E facemmo della notte un velo.
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
E del giorno il momento della vita.
Les exégèses en arabe:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
E sollevammo su di voi sette potenti sfere,
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
e vi stabilimmo una luce splendente.
Les exégèses en arabe:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
E facemmo scendere dalle nuvole acqua scrosciante
Les exégèses en arabe:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
per farne crescere grano e piante
Les exégèses en arabe:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
e giardini rigogliosi.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
In verità il Giorno del Giudizio è già stabilito;
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
il Giorno in cui si soffierà nel Corno, e accorrerete in massa.
Les exégèses en arabe:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
E il cielo sarà spalancato e sarà tutto porte.
Les exégèses en arabe:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
E saranno rimossi i monti e diventeranno un miraggio.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
In verità l’Inferno era in agguato,
Les exégèses en arabe:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
dimora dei prepotenti,
Les exégèses en arabe:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
dove resteranno per sempre,
Les exégèses en arabe:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
senza gustare frescura né bevande,
Les exégèses en arabe:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
nient’altro che acqua bollente e ruggine,
Les exégèses en arabe:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
come giusta punizione.
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
In verità non si aspettavano di essere giudicati,
Les exégèses en arabe:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
e negavano con ostinazione i Nostri Segni!
Les exégèses en arabe:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
E annotammo tutto in un Libro.
Les exégèses en arabe:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
»Assaggiate? Non vi aumenteremo altro che la punizione!»
Les exégèses en arabe:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
In verità per i devoti ci sarà un successo:
Les exégèses en arabe:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
giardini e vigne
Les exégèses en arabe:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
e giovani fanciulle
Les exégèses en arabe:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
e coppe traboccanti,
Les exégèses en arabe:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
dove non si sentiranno parole vane né falsità:
Les exégèses en arabe:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
un premio dal tuo Dio, un dono calcolato.
Les exégèses en arabe:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Il Dio dei cieli e della terra e ciò che c’è di mezzo, il Misericordioso: non potranno rivolgerGli parola.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Il giorno in cui lo Spirito e gli angeli si solleveranno in fila, non parleranno, tranne colui che ha avuto il permesso dal Misericordioso e parlò giustamente:
Les exégèses en arabe:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
quello sarà il Giorno della Verità! Chi vuole, si affidi al suo Dio.
Les exégèses en arabe:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
In verità vi abbiamo avvertito di una punizione vicina il Giorno in cui l’uomo vedrà ciò che hanno fatto le sue mani, e il miscredente dirà: «Se solo fossi stato terra!»
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AN-NABA’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien - 'Uthmân Ach-Charîf - Lexique des traductions

Traduction des sens du Noble Coran en langue italienne par 'Uthmân Ach-Charîf ; publiée par le Centre Rawwâd de traduction, en l'an 1440 de l'Hégire

Fermeture