Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (29) Sourate: MARIAM
فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا
そこで彼女は揺りかごにいる息子のイーサーを指し示したが、彼女の民は驚いて言った。「揺りかごにいる赤子にどうやって話せというのか!?」
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• في أمر مريم بالسكوت عن الكلام دليل على فضيلة الصمت في بعض المواطن .
●マルヤムが沈黙を命じられたことから、状況によっては沈黙がより優れていることがわかる。

• نذر الصمت كان جائزًا في شرع من قبلنا، أما في شرعنا فقد دلت السنة على منعه.
沈黙の誓いはイスラーム以前の教えでは許可されていたが、イスラームの教えではスンナ(預言者の慣行)がその禁止を示している。

• أن ما أخبر به القرآن عن كيفية خلق عيسى هو الحق القاطع الذي لا شك فيه، وكل ما عداه من تقولات باطل لا يليق بالرسل.
●クルアーンが語るイーサーの創造についての話こそが疑いの余地なき真理であり、それ以外の数ある言説は使徒たる存在には相応しくない虚偽である。

• في الدنيا يكون الكافر أصم وأعمى عن الحق، ولكنه سيبصر ويسمع في الآخرة إذا رأى العذاب، ولن ينفعه ذلك.
●この世では、不信仰者は真理について話ができず、目も見えない。あの世では懲罰を見聞きすることになるものの、それが何かの役に立つことはない。

 
Traduction des sens Verset: (29) Sourate: MARIAM
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en japonais du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture