Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (91) Sourate: AL ‘IMRÂN
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
不信仰のまま死を迎えた者たちは、地獄から解放されるために大地ほどの重さの金塊を施したとしても、受け入れられない。かれらには痛烈な懲罰があり、審判の日には守ってくれる援助者もない。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• يجب الإيمان بجميع الأنبياء الذين أرسلهم الله تعالى، وجميع ما أنزل عليهم من الكتب، دون تفريق بينهم.
●アッラーが遣わした全ての預言者たちと、かれが下した全ての啓典を、差別なく信仰する必要性。

• لا يقبل الله تعالى من أحد دينًا أيًّا كان بعد بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم إلا الإسلام الذي جاء به.
●ムハンマドが遣わされた後、アッラーがイスラームという宗教以外受け入れることはない。

• مَنْ أصر على الضلال، واستمر عليه، فقد يعاقبه الله بعدم توفيقه إلى التوبة والهداية.
●迷妄にしがみ続けた者は、悔悟と導きから阻まれることによって、アッラーから罰される可能性がある。

• باب التوبة مفتوح للعبد ما لم يحضره الموت، أو تشرق الشمس من مغربها، فعندئذ لا تُقْبل منه التوبة.
●死が訪れるか、または太陽が西から昇る時までは、悔悟の扉は開かれている。それ以降、悔悟は受け入れられない。

• لا ينجي المرء يوم القيامة من عذاب النار إلا عمله الصالح، وأما المال فلو كان ملء الأرض لم ينفعه شيئًا.
●正しい行い以外、審判の日に人間を地獄から救うものはない。財産がたとえ大地一杯あったとしても、少しも役立たない。

 
Traduction des sens Verset: (91) Sourate: AL ‘IMRÂN
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en japonais du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture