Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (17) Sourate: AN-NISÂ’
إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
アッラーが悔悟を受け入れて下さるのは、無知なままに罪を犯した後、死を迎える前に主に悔悟する者たち。故意であれ過失であれ、罪を犯す者は誰でも無知なのである。アッラーは、そのような者の悔悟を受け入れ、罪を大目に見て下さる。アッラーは被造物の状態をご存知になり、その定めと法において英知あふれたお方。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• ارتكاب فاحشة الزنى من أكثر المعاصي خطرًا على الفرد والمجتمع؛ ولهذا جاءت العقوبات عليها شديدة.
●姦淫は個人と社会に対して最も危険が大きい罪であり、そのために厳罰が定められた。

• لطف الله ورحمته بعباده حيث فتح باب التوبة لكل مذنب، ويسر له أسبابها، وأعانه على سلوك سبيلها.
●僕たちに対するアッラーのお慈悲。アッラーは罪を犯した全ての者に悔悟の扉を開き、その道を歩むことをお助け下さる。

• كل من عصى الله تعالى بعمد أو بغير عمد فهو جاهل بقدر من عصاه جل وعلا، وجاهل بآثار المعاصي وشؤمها عليه.
●故意であれ過失であれ、アッラーに対して罪を犯す者は、自分が反抗している対象、罪の影響、自分に返って来る罰に対して無知なのだ。

• من أسباب استمرار الحياة الزوجية أن يكون نظر الزوج متوازنًا، فلا يحصر نظره فيما يكره، بل ينظر أيضا إلى ما فيه من خير، وقد يجعل الله فيه خيرًا كثيرًا.
●バランスの取れた視点が、夫婦生活を継続させる要因の一つである。それは人の嫌な部分にだけ目を向けず、よい点にも目を向けることである。自分が嫌に思うことでも、アッラーはそこに沢山のよいことを準備しているかもしれない。

 
Traduction des sens Verset: (17) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en japonais du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture