Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (62) Sourate: AL-AN’ÂM
ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ
それからアッラーという真実の所有者のもとへ召された魂は全て戻され、行いの報いを受ける。かれにこそ実行される決定と公平な裁定はあり、かれこそは数えることの最も速い御方であり、行いを最も網羅する御方なのである。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• إثبات أن النومَ موتٌ، وأن الأرواح تُقْبض فيه، ثم تُرَد عند الاستيقاظ.
●睡眠は死であり、魂はそこでつかみ取られ、起床時に戻されるということの確証。

• الاستدلال على استحقاق الله تعالى للألوهية بدليل الفطرة، فإن أهل الكفر يؤمنون بالله تعالى ويرجعون لفطرتهم عند الاضطرار والوقوع في المهالك، فيسألون الله تعالى وحده.
●アッラーこそが神性に相応しいことを天性の証拠で導き出すこと。不信仰の民も必要に迫られたときや災害に陥ったときにはアッラーを信じ、天性に戻って唯一のアッラーにのみお願いをするということ。

• إلزام المشركين بمقتضى سلوكهم، وإقامة الدليل على انقلاب فطرتهم، بكونهم يستغيثون بالله وحده في البحر عند الشدة، ويشركون به حين يسلمهم وينجيهم إلى البر.
多神教徒がその振る舞いに応じた規制を受け、かれらの天性が反転することの立証。海での苦難時にはアッラーにのみ助けを求めながらも、陸地へ安全にたどり着き救われてからはアッラーとは別の存在を崇めるようになった。

• عدم جواز الجلوس في مجالس أهل الباطل واللغو، ومفارقتُهم، وعدم العودة لهم إلا في حال إقلاعهم عن ذلك.
●偽りと無意味な話をする民との同席は許可されないこと。かれらとは離れ、そうしたことをやめないうちはかれらのもとに戻らないこと。

 
Traduction des sens Verset: (62) Sourate: AL-AN’ÂM
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en japonais du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture