Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (94) Sourate: AL-AN’ÂM
وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
復活の日にかれらは言われるのである。「今日、あなた方はわれらのもとへ一人ずつやって来た。財産も地位もなしである。われらがあなた方をこの世に生まれさせた最初のときのように、裸足かつ丸裸、割礼なしの状態である。あなた方の意に反してわれらが生前あなた方に与えたものも置き去りにして来るしかなかった。あなた方のための仲介者だと言い張っていた、あなた方の神々の姿が今日見られないのはどうしたことか。かれらはアッラーと等しく崇めるに相応しいと言い張っていたではないか。あなた方の間のつながりは断ち切られたのである。あなた方が生前アッラーと並ぶ存在だからと執り成しを主張していたものは消え去ったのだ。」
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• إنزال الكتب على الأنبياء هو سُنَّة الله في المرسلين، والنبي عليه الصلاة والسلام واحد منهم.
●預言者に啓示の書を下すのは、使徒を遣わすうえでのアッラーの慣行であり、預言者ムハンマドもその一人である。

• أعظم الناس كذبًا وفرية هو الذي يكذب على الله تعالى، فينسب أو ينفي ويثبت في حق الله تعالى أمرًا ليس عليه دليل صحيح.
●最大の嘘つきはアッラーに対して嘘をつく者であり、アッラーの権利に関して正しい証拠なしに何かを関係づけたり否定したり確定したりしようとする。

• كل أحد يبعث يوم القيامة فردًا متجردًا عن المناصب والألقاب، فقيرًا، ويحاسب وحده.
●全ての人が復活の日には生前の地位や肩書なしに個別に困窮した状態で蘇らせられ、個別に清算を受けるのである。

 
Traduction des sens Verset: (94) Sourate: AL-AN’ÂM
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en japonais du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture