Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction japonaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Al Fajr   Verset:

暁章

Parmi les objectifs de la sourate:
بيان عاقبة الطغاة، والحكمة من الابتلاء، والتذكير بالآخرة.
試練における背反の結果と知恵の結果を説明し、来世を想うこと

وَٱلۡفَجۡرِ
アッラーに称賛あれ、かれは暁にかけて誓う。
Les exégèses en arabe:
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
巡礼月初めの10の夜にかけて、
Les exégèses en arabe:
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
偶数にかけて、奇数にかけて、
Les exégèses en arabe:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
来る夜、続いてから、去り行く夜にかけて。
Les exégèses en arabe:
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
これらの中に、理知的な者が受益する誓いがあるのではないか。
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
使徒よ、あなたはアッラーが、アードの民をどのように処分されたかを考えないのか。フードが遣わされた人びとで、預言者を拒否した。
Les exégèses en arabe:
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
イラムという先祖に遡る、背の高いアードの部族。
Les exégèses en arabe:
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
このようなものは、どの国においても造られたことはなかった。
Les exégèses en arabe:
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
また谷間の岩を彫ったサーリフの民であるサムード、かれらは山の岩を掘りぬいて、そこを住居とする。
Les exégèses en arabe:
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
杭の持ち主といわれるフィルアウン。それで人びとを罰して、アッラーはかれをどうされたのか。
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
これらは、その国における圧政と横暴の者たちで、自分の土地で違法行為をした。
Les exégèses en arabe:
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
その地に不信仰と罪を広め、腐敗を広めた。
Les exégèses en arabe:
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
それであなたの主は、苦痛の鞭をかれらに浴びせられ、地上から抹消された。
Les exégèses en arabe:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
使徒よ、真にあなたの主は、僕の行動をすべて観察されて、善行をなす者にはそれでもって楽園の報いをされる。悪行をする者には、地獄の火がある。
Les exégèses en arabe:
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
さて人間は、主が富と名誉と子孫の御恵みを与えられた上で、アッラーによって試されると、かれがそうなったのは自分がアッラーから見て、高貴であるからだと自然と考える。そして主がわたしを好まれたのは、好まれるにふさわしいからだと言う。
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
だがかれを試み、御恵みを厳しめにされると、主はわたしを軽く見られたと言う。わたしを侮辱したと。
Les exégèses en arabe:
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
それでは断じていけない。恵まれた者はアッラーの目に好ましく、惨めな者はアッラーの目に無意味だというのではない。いや、実際は、あなた方はアッラーからの糧にも拘らず、孤児に何も与えていないではないか。
Les exégèses en arabe:
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
また何も食べるもののないような貧者を食べさせるよう、互いに勧めていない。
Les exégèses en arabe:
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
そしてあなた方は弱者をむさぼり、婦人や孤児を狙って、それが許されているかどうかを気にしていない。
Les exégèses en arabe:
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
むやみやたらに財産を愛してアッラーの道に支出するのをけちっているが、それはあなた方の強欲のためである。
Les exégèses en arabe:
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
あなたはそれでは断じていけない。大地が徹底的に動かされて、揺さぶられる時、
Les exégèses en arabe:
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
使徒よ、主は僕の間を裁くため、列なす天使と共にお出ましになる。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
●巡礼月初めの10夜は、その年の他の日々よりも功徳が大きい。

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
●審判の日にアッラーが到来することが、擬人化、比喩的解釈、属性拒否なしに、かれに相応しい形で実現することの確証。

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
●忍耐を試され、感謝を捧げて、信者は成り立つ。

 
Traduction des sens Sourate: Al Fajr
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction japonaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Émanant du Centre d'Exégèse pour les Études Coraniques.

Fermeture