Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en perse - Centre Rawwâd de traduction / Islamhouse * - Lexique des traductions

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AL-LAYL   Verset:

سوره ليل

وَالَّیْلِ اِذَا یَغْشٰی ۟ۙ
سوگند به شب، هنگامی ‌که [همه چیز را] بپوشانَد،
Les exégèses en arabe:
وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۟ۙ
و سوگند به روز، هنگامی‌ که آشکار شود،
Les exégèses en arabe:
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ۙ
و سوگند به ذاتی که نر و ماده را آفرید،
Les exégèses en arabe:
اِنَّ سَعْیَكُمْ لَشَتّٰی ۟ؕ
که یقیناً سعی [و تلاش] شما مختلف [و نیک و بد] است.
Les exégèses en arabe:
فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰی وَاتَّقٰی ۟ۙ
و اما کسی‌ که [در راه الله] ببخشد و پرهیزگاری نماید
Les exégèses en arabe:
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰی ۟ۙ
و [وعدۀ الله و سخنان] نیک را تصدیق کند،
Les exégèses en arabe:
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْیُسْرٰی ۟ؕ
به زودی انجام [کار خیر و] آسانی [= اعمال نیکو و انفاق در راه الله] را برایش آسان می‌کنیم.
Les exégèses en arabe:
وَاَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰی ۟ۙ
و اما کسی‌که بخل ورزد و بی‌نیازی بجوید،
Les exégèses en arabe:
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰی ۟ۙ
و [وعدۀ الله و سخنانِ] نیک را تکذیب کند،
Les exégèses en arabe:
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰی ۟ؕ
به زودی انجام دشواری [= اعمال شر و پلید] را برایش آسان می‌سازیم [و انجام کار خیر را بر او سخت می‌گردانیم]؛
Les exégèses en arabe:
وَمَا یُغْنِیْ عَنْهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰی ۟ؕ
و در هنگام [مرگ و] ورود به دوزخ، دارایی او سودی به حالش نخواهد داشت.
Les exégèses en arabe:
اِنَّ عَلَیْنَا لَلْهُدٰی ۟ؗۖ
مسلماً هدایت [بندگان] بر [عهدۀ] ماست.
Les exégèses en arabe:
وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰی ۟
و محققاً آخرت و دنیا [نیز] از آنِ ماست.
Les exégèses en arabe:
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰی ۟ۚ
من شما را از آتشی شعله‌ور بیم دادم
Les exégèses en arabe:
لَا یَصْلٰىهَاۤ اِلَّا الْاَشْقَی ۟ۙ
که جز بدبخت‌ترین [مردم] در آن نیفتد؛
Les exégèses en arabe:
الَّذِیْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰی ۟ؕ
[همان] کسی ‌که [آیات ما را] تکذیب کرد و روی گرداند
Les exégèses en arabe:
وَسَیُجَنَّبُهَا الْاَتْقَی ۟ۙ
و به زودی پرهیزگارترین [مردم] از آن دور نگه داشته می‌شود.
Les exégèses en arabe:
الَّذِیْ یُؤْتِیْ مَالَهٗ یَتَزَكّٰی ۟ۚ
[همان] کسی‌که مال خود را [در راه الله] می‌بخشد تا [از گناه] پاک شود.
Les exégèses en arabe:
وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰۤی ۟ۙ
و هیچ كس را به قصد پاداش‌یافتن نعمت نمى‌بخشد؛
Les exégèses en arabe:
اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰی ۟ۚ
مگر [برای] کسبِ رضا [و خشنودی] پروردگار برترش.
Les exégèses en arabe:
وَلَسَوْفَ یَرْضٰی ۟۠
و به راستی که [با پاداشِ الله] راضی خواهد شد.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-LAYL
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en perse - Centre Rawwâd de traduction / Islamhouse - Lexique des traductions

Traduction des sens du Noble Coran en langue perse par l'équipe du Centre Rawwâd de traduction et de l'aide du site Islamhouse : www.islamhouse.com

Fermeture