Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en perse du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AT-TÂRIQ   Verset:

سوره طارق

Parmi les objectifs de la sourate:
بيان قدرة الله وإحاطته في خلق الإنسان وإعادته.
بیان قدرت الهی و فراگير بودنش در آفرینش و زنده کردن دوباره ی انسان.

وَالسَّمَآءِ وَالطَّارِقِ ۟ۙ
الله به آسمان و به ستاره‌ای که شبانه وارد می‌شود سوگند یاد فرمود.
Les exégèses en arabe:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُ ۟ۙ
و - ای رسول- در مورد این ستارۀ بزرگ چه می‌دانی؟!
Les exégèses en arabe:
النَّجْمُ الثَّاقِبُ ۟ۙ
همان ستاره‌ای که با نور درخشانش آسمان را روشن می‌کند.
Les exégèses en arabe:
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَیْهَا حَافِظٌ ۟ؕ
که هیچ نفسی نیست مگر اینکه الله فرشته‌ای بر او گماشته که اعمالش را برای حساب در روز قیامت بر او حفظ می‌کند.
Les exégèses en arabe:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ۟ؕ
پس انسان باید بیندیشد که الله او را از چه آفریده؛ تا قدرت الله و ناتوانی انسان برایش آشکار گردد.
Les exégèses en arabe:
خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍ ۟ۙ
الله او را از آبی جهنده که در رحم ریخته می‌شود آفریده است.
Les exégèses en arabe:
یَّخْرُجُ مِنْ بَیْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَآىِٕبِ ۟ؕ
این آب از بین ستون فقرات پشت و استخوان‌های سینه درمی‌آید.
Les exégèses en arabe:
اِنَّهٗ عَلٰی رَجْعِهٖ لَقَادِرٌ ۟ؕ
به‌راستی‌که او سبحانه- چون انسان را از این آب پست آفرید- بر برانگیختن او پس از مرگش به صورت زنده برای حسابرسی و جزا توانا است.
Les exégèses en arabe:
یَوْمَ تُبْلَی السَّرَآىِٕرُ ۟ۙ
روزی‌که نهان‌ها فاش می‌شود، آن‌گاه نیات و عقاید و سایر مواردی که پنهان می‌کردند آشکار می‌گردد، و صالح و فاسدشان از یکدیگر مشخص می‌شود.
Les exégèses en arabe:
فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍ ۟ؕ
پس در آن روز برای انسان هیچ قدرتی نیست که با آن از عذاب الله جلوگیری کند و هیچ یاوری ندارد که به او یاری رساند.
Les exégèses en arabe:
وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ۟ۙ
الله به آسمانِ دارای باران سوگند یاد فرمود؛ زیرا باران از سمت آسمان به صورت پیاپی فرود می‌آید.
Les exégèses en arabe:
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ۟ۙ
و به زمین که به‌سبب گیاهان و میوه‌ها و درختانی که در آن است می‌شکافد سوگند یاد فرمود.
Les exégèses en arabe:
اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ۟ۙ
که این قرآن نازل‌شده بر محمد صلی الله علیه وسلم به‌طور قطع سخنی است که میان حق و باطل، و راست و دروغ داوری می‌کند.
Les exégèses en arabe:
وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ۟ؕ
و بازی و باطل نیست، بلکه جدی و حقیقت است.
Les exégèses en arabe:
اِنَّهُمْ یَكِیْدُوْنَ كَیْدًا ۟ۙ
به‌راستی کسانی‌که آنچه را رسول‌شان آورد تکذیب می‌کنند بسیار نیرنگ می‌زنند تا دعوتش را بازگردانند، و باطل کنند.
Les exégèses en arabe:
وَّاَكِیْدُ كَیْدًا ۟ۚۖ
و من نیز برای اظهار دین و ردّ باطل تدبیر می‌کنم.
Les exégèses en arabe:
فَمَهِّلِ الْكٰفِرِیْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَیْدًا ۟۠
پس - ای رسول- اندکی به این کافران مهلت بده، و در عذاب و نابودی آنها شتاب نکن.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
محافظت فرشتگان از انسان و اعمال خیر و شرش، تا در قبال اعمالش مورد محاسبه قرار گیرد.

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
ضعف نیرنگ کافران؛ آن‌گاه که با تدبیر الله سبحانه روبرو شود.

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
ترس از الله باعث پندگیری می‌شود.

 
Traduction des sens Sourate: AT-TÂRIQ
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en perse du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en perse du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture