Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en portugais - Halmî Nasr * - Lexique des traductions

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AT-TAKWÎR   Verset:

Suratu At-Takwir

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Quando o sol for enrolado,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
E quando as estrelas se tombarem,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
E quando as montanhas forem movidas,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
E quando os camelos fêmeas, prestes a dar à luz, forem descurados,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
E quando as feras forem reunidas,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
E quando os mares forem abrasados,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
E quando as almas forem parelhadas.
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
E quando a filha, enterrada viva, for interrogada,
Les exégèses en arabe:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
Por que delito fora morta.
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
E quando as páginas forem desenroladas,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
E quando o céu for esfolado,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
E quando o Inferno for atiçado,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
E quando o Paraíso for aproximado,
Les exégèses en arabe:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
Toda alma saberá o que realizou.
Les exégèses en arabe:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Então, juro pelos planetas absconsos,
Les exégèses en arabe:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
Que correm e se escondem!
Les exégèses en arabe:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
E pela noite, quando se vai!
Les exégèses en arabe:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
E pela manhã, quando respira!
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Por certo, ele é o dito de um nobre Mensageiro,
Les exégèses en arabe:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
De grande força, prestigiado junto do Possuidor do Trono,
Les exégèses en arabe:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
A quem se obedece, lá; leal.
Les exégèses en arabe:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
E vosso companheiro não é louco;
Les exégèses en arabe:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
E, com efeito, ele o viu, no evidente horizonte.
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
E ele não é avaro quanto ao Invisível.
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
E ele não é um dito de demônio maldito.
Les exégèses en arabe:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
Então, aonde ides?
Les exégèses en arabe:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Ele não é senão lembrança para os mundos,
Les exégèses en arabe:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
Para quem, dentre vós, queira ser reto
Les exégèses en arabe:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Mas não o querereis, a não ser que Allah, O Senhor dos mundos, o queira.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AT-TAKWÎR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en portugais - Halmî Nasr - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البرتغالية، ترجمها د. حلمي نصر. تم تصويبها وتطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة - عام 1440.

Fermeture