Traduction des sens du Noble Coran - Traduction roumaine * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AL-INFITÂR   Verset:

AL-INFITAR

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
1. Când cerul se va despica
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
2. Şi stelele vor cădea
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
3. Când mările vor izbucni [în flăcări](2)
(2) Sau, după o altă interpretare, se vor revărsa unele în altele acoperind totul cu apele lor.
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
4. Şi când mormintele vor fi răsturnate(3),
(3) Şi vor ieşi morţii din ele.
Les exégèses en arabe:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
5. Atunci va şti [fiecare] suflet ce a împlinit şi ce a lăsat(4).
(4) Dintre faptele cele bune şi faptele rele.
Les exégèses en arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
6. O, omule! Ce te‑a înşelat pe tine în privinţa Domnului tău(5) Cel G eneros [Al‑Karim],
(5) Şi te‑a făcut să nu te supui Lui şi să te abaţi de la porunca Lui.
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
7. Care te‑a creat, te‑a întregit şi ţi‑a dat statură dreaptă(6)
(6) Te‑a creat pe tine cu o statură dreaptă şi armonioasă.
Les exégèses en arabe:
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
8. Şi te‑a plăsmuit pe tine în chipul în care a voit(7)?
(7) Adică ţi‑a dat ţie înfăţişarea cea mai minunată.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
9. Dar nu! Voi nu credeţi în Ziua Judecăţii!
Les exégèses en arabe:
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
10. Însă peste voi sunt veghetori
Les exégèses en arabe:
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
11. Cinstiţi, care scriu.
Les exégèses en arabe:
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
12. Ei ştiu ce faceţi voi(8).
(8) Faptele voastre bune şi rele şi le înregistrează.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
13. Cei evlavioşi vor intra în Rai,
Les exégèses en arabe:
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
14. Iar nelegiuiţii vor intra în Iad,
Les exégèses en arabe:
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
15. Vor arde în el în Ziua Judecăţii,
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
16. Fără putinţa de a scăpa de el.
Les exégèses en arabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
17. Dar de unde să ştii tu ce este Ziua Judecăţii?(9)
(9) Întrebarea este adresată profetului Muhammed sau omului, căruia i se adresează la începutul surei.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
18. Şi încă o dată: de unde să ştii tu ce este Ziua Judecăţii?
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
19. O Zi în care nici un suflet nu va putea [face nimic] pentru alt suflet şi în Ziua aceea porunca va fi a lui Allah.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-INFITÂR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction roumaine - Lexique des traductions

Traduction des significations du Noble Coran en roumain, publiée par l'Association islamique et culturelle de Roumanie en 2010

Fermeture