Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en singhalais * - Lexique des traductions

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AL-QIYÂMAH   Verset:

සූරා අල් කියාමා

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනය මත දිවුරමි.
Les exégèses en arabe:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
තවද දොස් නගන ආත්මය මත දිවුරමි.
Les exégèses en arabe:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
ඔහුගේ අස්ථි අපි එක්රැස් නො කරන්නේ ම යැයි මිනිසා සිතන්නේ ද?
Les exégèses en arabe:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
එසේ නොව ඔහුගේ ඇඟිලි තුඩු පවා සකස් කිරීමට අපි ශක්තිවන්තයින් වෙමු.
Les exégèses en arabe:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
එහෙත් මිනිසා ඔහු ඉදිරියේ පාපයන් කිරීමට සිතයි.
Les exégèses en arabe:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
“මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනය කවදා දැ”යි ඔහු විමසා සිටියි.
Les exégèses en arabe:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
දෘෂ්ටිය (නීලංකාරවී) මුළා වී ගිය විට,
Les exégèses en arabe:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
තවද සඳු(ගේ අලෝකය) ගිලුනු විට,
Les exégèses en arabe:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
තවද හිරු හා සඳු එක් කරනු ලැබූ විට,
Les exégèses en arabe:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
පලා යන තැන කොතැන දැ? යි එදින මිනිසා විමසනු ඇත.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
එසේ නොව සරණ පතන තැනක් (ඔහුට) නොමැත.
Les exégèses en arabe:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
එදින වාසස්ථානය නුඹගේ පරමාධිපති වෙත පිහිටයි.
Les exégèses en arabe:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
ඔහු කලින් කළ දෑ හා ඔහු පසුවට කළ දෑ සම්බන්ධයෙන් එදින මිනිසාට දන්වනු ලැබේ.
Les exégèses en arabe:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
එසේ නො ව, තමන් ගැන මිනිසා සාක්ෂි දරන්නේ ය.
Les exégèses en arabe:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
ඔහු සමාවට හේතූන් ඉදිරිපත් කළ ද.
Les exégèses en arabe:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
එය (කුර්ආනය කියවීමට) ඉක්මන් කරනු පිණිස නුඹගේ දිව එයින් නො සොල්වනු.
Les exégèses en arabe:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
එය ගොනු කිරීම ද එය පාරායනය කරවීම ද නියත වශයෙන්ම අප වෙත වූ වගකීමකි.
Les exégèses en arabe:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
එහෙයින් අපි එය පාරායනය කළ විට නුඹ එහි පාරායනය අනුගමනය කරනු.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
පසුව එය පැහැදිලි කිරීම ද නියත වශයෙන් ම අප වෙත පැවරුණු වගකීමකි.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
එහෙත් නුඹලා මෙලොව ප්‍රිය කරන්නෙහු ය.
Les exégèses en arabe:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
තවද නුඹලා මතු ලොව අත හැර දමන්නෙහු ය.
Les exégèses en arabe:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
එදින ඇතැම් මුහුණු දීප්තිමත්ව පවතී.
Les exégèses en arabe:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
තම පරමාධිපති දෙස බලමින් සිටිති.
Les exégèses en arabe:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
තවද එදින ඇතැම් මුහුණු (අඳුරින් වෙළී) විරූපව පවතී.
Les exégèses en arabe:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
(කොඳු ඇට පෙළ කඩා දමන) මහත් දඬුවමක් එයට සිදු කරනු ලබනු ඇතැයි සිතති.
Les exégèses en arabe:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
එසේ නොව (ප්‍රාණය) උගුරු දණ්ඩ දක්වා ළඟා වූ විට;
Les exégèses en arabe:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
තවද ආරක්ෂා කරන්නා කවුරුන් දැ? යි විමසනු ලැබු විට;
Les exégèses en arabe:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
නියත වශයෙන් ම තමන් වෙන්ව යෑම එය වේ යැයි ඔහු සිතූ විට;
Les exégèses en arabe:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
කෙණ්ඩය කෙණ්ඩය සමග ඇමුණුනු විට;
Les exégèses en arabe:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
එදින මෙහෙය වනු ලබන ස්ථානය නුඹගේ පරමාධිපති වෙත ය.
Les exégèses en arabe:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
තවද ඔහු සත්‍ය තහවුරු කළේ නැත. තවද ඔහු සලාතය ඉටු කළේ ද නැත.
Les exégèses en arabe:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
එහෙත් ඔහු බොරු කළේ ය. තවද පිටුපෑවේ ය.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
පසුව ඔහු තම පවුල වෙත අහංකාරකම් පාමින් ගියේ ය.
Les exégèses en arabe:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
නුඹට (දඬවම) සමීප විය. වඩාත් සමීප විය.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
පසු ව ද සමීප විය. වඩාත් සමීප විය.
Les exégèses en arabe:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
නිකරුණේ ඔහු අත හැර දමනු ලබනු ඇතැයි මිනිසා සිතන්නේ ද?
Les exégèses en arabe:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
විදිනු ලබන ශුක්‍රාණු බිඳුවක් ලෙස ඔහු නොසිටියේ ද?
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
පසුව ඔහු එල්ලී පවතින ලේ කැටියක් බවට පත් විය. පසුව ඔහුව මවා සැකසුවේ ය.
Les exégèses en arabe:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
පසු ව එයින් ස්ත්‍රිය හා පිරිමියා යන යුගලය ඇති කළේ ය.
Les exégèses en arabe:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
(මේ සියලු දේ කළ) ඔහු, මළවුන් නැගිටුවීමට හැකියාව ඇත්තා බවට ඒවා (සාක්ෂියක් ලෙස) පිහිටා නොමැති ද?
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-QIYÂMAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en singhalais - Lexique des traductions

www.islamhouse.com ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة السنهالية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

Fermeture