Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Ukraniyanci * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'dour   Aya:

Ат-Тур (Гора)

وَٱلطُّورِ
Клянуся горою!
Tafsiran larabci:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
Клянуся книгою, написаною
Tafsiran larabci:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
на сувоях розгорнутих!
Tafsiran larabci:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
Клянуся храмом населеним![CDXXXIV]
[CDXXXIV] Як свідчать тлумачі, мається на увазі Кааба, розташована на сьомому небі.
Tafsiran larabci:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
І зведеним склепінням!
Tafsiran larabci:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
Клянуся бурхливим морем!
Tafsiran larabci:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Воістину, кара Господа твого неодмінно прийде,
Tafsiran larabci:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
і ніщо не відверне її!
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
У той День небо захитається,
Tafsiran larabci:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
а гори почнуть рухатися.
Tafsiran larabci:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Горе ж у той День тим, які заперечують [істину],
Tafsiran larabci:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
які граються своїм багатослів’ям.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
У той День вкинуть їх у вогонь геєни.
Tafsiran larabci:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Ось — вогонь, який ви заперечували!
Tafsiran larabci:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Невже це чаклунство? Або ж ви не бачите?
Tafsiran larabci:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Тож палайте в ньому! Все одно для вас, матимете ви терпіння чи ні — відплачено вам лише за те, що ви чинили!
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
Воістину, богобоязливі будуть у райських садах, у насолоді!
Tafsiran larabci:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Радіючи тому, що дав їм Господь їхній. Господь уберіг їх від кари пекельної!
Tafsiran larabci:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Їжте й пийте на здоров’я — за те, що чинили ви!
Tafsiran larabci:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Лежатимуть вони на ложах розставлених, і одружимо Ми їх із чорноокими.
Tafsiran larabci:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Ми з’єднаємо тих, які увірували, із нащадками їхніми, які слідували за ними у вірі, і не применшимо Ми вчинків їхніх! Кожна людина є заручником того, що вона собі здобула.
Tafsiran larabci:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Ми наділимо їх плодами та м’ясом — таким, якого побажають вони.
Tafsiran larabci:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Вони передаватимуть одне одному чашу, яка не буде причиною ні марнослів’я, ні гріха.
Tafsiran larabci:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Обходитимуть їх юнаки, схожі на приховані перли!
Tafsiran larabci:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Віруючі будуть звертатись одне до одного:
Tafsiran larabci:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
«Воістину, раніше, перебуваючи серед наших рідних, ми боялися,
Tafsiran larabci:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
та Аллаг дарував нам милість і врятував від пекучої кари!
Tafsiran larabci:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Ми закликали до Нього перед цим; воістину, Він — Добрий, Милосердний!»
Tafsiran larabci:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Тож нагадуй! І за милістю Господа твого ти не віщун та не божевільний!
Tafsiran larabci:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Невже вони кажуть: «Поет! Зачекаймо на час його загибелі!»
Tafsiran larabci:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Скажи: «Чекайте та й я чекатиму разом із вами!»
Tafsiran larabci:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Невже це їхній розум закликає до цього, чи ж вони — злочинний народ?
Tafsiran larabci:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Невже вони кажуть: «Він вигадав його!» Та ж ні! Не вірують вони![CDXXXV]
[CDXXXV] Мається на увазі Коран.
Tafsiran larabci:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Тож, якщо ви правдиві — принесіть розповідь, подібну йому!
Tafsiran larabci:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Чи ж вони просто собі з’явились із нічого? Чи, може, вони самі — творці?
Tafsiran larabci:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Чи це вони створили небеса та землю? Та ж ні, не впевнені вони!
Tafsiran larabci:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Чи це в них скарбниця Господа твого? Чи це вони її охоронці?
Tafsiran larabci:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Чи, може, вони мають драбину, на якій підслуховують [ангелів]? Нехай же той із них, хто щось підслухав, наведе ясний доказ цьому!
Tafsiran larabci:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Невже Йому — доньки, а вам — сини?
Tafsiran larabci:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Невже ти просиш у них винагороди, а вони обтяжені боргами?
Tafsiran larabci:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Невже вони знають потаємне та записують його?
Tafsiran larabci:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Чи вони прагнуть хитрощів? Але ж саме невіруючих перехитрують!
Tafsiran larabci:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Чи ж вони мають ще якесь божество, крім Аллага? Пречистий Аллаг від тих, кого додають Йому рівними!
Tafsiran larabci:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Якщо вони побачать, що падають шматки неба, то скажуть: «Нагромадження хмар!»
Tafsiran larabci:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Залиш же їх, вони зустрінуть це в той День, коли прийде їхня загибель!
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Того Дня, коли не врятує їх жодна хитрість їхня і не буде їм помічників!
Tafsiran larabci:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Воістину, нечестивців буде покарано ще й раніше, але більшість із них цього й не знає!
Tafsiran larabci:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Терпи ж, доки не прийде рішення Господа твого, воістину, ти — перед Нашими очима! Прославляй хвалою Господа свого, коли прокидаєшся зі сну.
Tafsiran larabci:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Прославляй Його також серед ночі та коли зайдуть зірки.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'dour
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Ukraniyanci - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأوكرانية، ترجمها د. ميخائيلو يعقوبوفيتش. طبعة عام 1433هـ. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

Rufewa