क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - अल-मुख़तसर फ़ी तफ़सीर अल-क़ुरआन अल-करीम का बोस्नियाई अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अल्-ह़ाक़्क़ा   आयत:

Sura el-Hakka

सूरा के उद्देश्य:
إثبات أن وقوع القيامة والجزاء فيها حقٌّ لا ريب فيه.
Potvrđivanje tačnosti dolaska Sudnjeg dana, te nagrade i kazne, u šta nema sumnje.

ٱلۡحَآقَّةُ
Allah Uzvišeni spominje vrijeme proživljenja koje će obuhvatiti sve.
अरबी तफ़सीरें:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Na važnost ovog događanja ukazuje se pitanjem: Šta je to Čas obistinjenja?
अरबी तफ़सीरें:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Otkud ti znaš šta je to Čas obistinjenja?
अरबी तफ़सीरें:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Semud, Salihov narod i Ad, Hudov narod, poricali su Sudnji dan, koji će ljude zastrašiti svojim strahotama.
अरबी तफ़सीरें:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Semuda je Allah uništo povikom koji je bio veoma žestok i strahovit.
अरबी तफ़सीरें:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Allah Uzvišeni uništio je Ad hladnim, oštrim i strahovitim vjetrom koji je bio silovit i poguban za njih.
अरबी तफ़सीरें:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
Allah Uzvišeni poslao je taj vjetar koji je trajao sedam noći i osam dana i koji ih je potpuno uništio. Mogao si vidjeti narod u njihovim kućama uništen i na Zemlju povaljan, kao da su povaljanje palme, iščupane iz svoga korijenja.
अरबी तफ़सीरें:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
Da li si mogao vidjeti da je nakon kazne iko od njih ostao živ?
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• الصبر خلق محمود لازم للدعاة وغيرهم.
Strpljivost je pohvalno svojstvo koje svaki čovjek, pogotovo onaj ko tumači vjeru, mora imati.

• التوبة تَجُبُّ ما قبلها وهي من أسباب اصطفاء الله للعبد وجعله من عباده الصالحين.
Pokajanje briše ono što je bilo prije od grijeha i ono je uzrok da Allah odabere roba i učini ga jednim od Svojih dobrih robova.

• تنوّع ما يرسله الله على الكفار والعصاة من عذاب دلالة على كمال قدرته وكمال عدله.
Raznovrsne kazne koje je Allah slao na nevjernike i griješnike, dokaz su Njegove savršene moći i potpuno pravednosti.

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
Faraon, narodi prije njega i stanovnici naselja koja smo kaznili tako što smo ih prevrnuli, tj. narod Lutov, činili su širk i druge grijehe.
अरबी तफ़सीरें:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Svi su oni griješili prema poslaniku koji im je dolazio i poricali ga, pa ih je Allah kaznio više nego što je potrebno da budu uništeni.
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Kada se voda podigla preko uobičajene granice, mi smo ih u lađi koju je Nuh, alejhi selam, sagradio, ponijeli.
अरबी तफ़सीरें:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
To smo uradili da lađu i kazivanje o njoj učinimo opomenom koja će se koristiti kao dokaz uništenja nevjernika i spasa vjernika i da je sačuva i zapamti uho koje je čuje.
अरबी तफ़सीरें:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Kada melek koji je zadužen za to, jednom u rog puhne, a to je drugo puhanje.
अरबी तफ़सीरें:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
Kada se Zemlja i brda podignu, pa se zbog jednog jakog udara Zemlja i brda raspadnu u komadiće.
अरबी तफ़सीरें:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Kada se sve to desi, biće Sudnji dan.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
Nebo će se rascijepiti i meleki će tog dana sići. Tog dana ono će biti slabo i labavo, nakon što je bilo jako i čvrsto.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Meleki će biti na krajevima njenim, i taj dan će Arš (Prijesto) tvoga Gospodara nositi osam Allahu bliskih meleka.
अरबी तफ़सीरें:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
O ljudi, tog dana vi ćete biti izloženi pred Gospodarem, Njemu ništa neće biti skriveno, jer On je sa svime upoznat.
अरबी तफ़सीरें:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Onaj kome knjiga njegovih djela bude data u njegovu desnu ruku, radostan i sretan će kazati: Uzmite i čitajte knjigu mojih djela.
अरबी तफ़सीरें:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Ja sam na dunjaluku znao i bio uvjeren da ću biti proživljen i da ću se susresti sa onim što sam radio.
अरबी तफ़सीरें:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Živjeće zadovoljnim životom kada vidi vječne blagodati koje ga čekaju.
अरबी तफ़सीरें:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
u Džennetu koji je mjestom i statusom visok i uzvišen
अरबी तफ़सीरें:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
Plodovi koji se nalaze u Džennetu biće blizu onih koji ih budu uzimali.
अरबी तफ़सीरें:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
Kao vid počasti, kazat će im se: Jedite i pijte ono u čemu neće imati nikakve štete, zbog dobrih djela koja ste činili u proteklim danima na dunjaluku.
अरबी तफ़सीरें:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Onaj kome bude data knjiga njegovih djela u lijevu ruku, žestoko će se kajati i kazat će: Bolje da mi nije ni data knjiga moja, jer se u njoj nalaze loša djela zbog kojih zaslužujem kaznu.
अरबी तफ़सीरें:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
Bolje da nisam ni znao kakav će biti moj obračun.
अरबी तफ़सीरें:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
Kamo sreće da nakon smrti nisam nikada proživljen bio.
अरबी तफ़सीरें:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
Moj imetak me neće nimalo spasiti od Allahove kazne.
अरबी तफ़सीरें:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Nestalo mi je dokaza, snage i položaja na kojeg sam se oslanjao i pouzdao.
अरबी तफ़सीरें:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Reći će se melekima: uzmite ga i skupite mu ruke prema vratu (u okove).
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
Zatim ga uvedite u Vatru, kako bi osjetio njenu vrelinu.
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
Zatim ga u lance koji su dugi sedamdeset lakata, vežite.
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
jer on u Allaha Velikog nije vjerovao
अरबी तफ़सीरें:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
On druge nije podsticao da se hrane siromasi.
अरबी तफ़सीरें:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
On na Sudnjem danu neće imati bliskog prijatelja koji će ga od kazne spasiti.
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• المِنَّة التي على الوالد مِنَّة على الولد تستوجب الشكر.
Blagodat prema ocu je blagodat i prema djetetu, i ona iziskuje zahvaljivanje na njoj.

• إطعام الفقير والحض عليه من أسباب الوقاية من عذاب النار.
Pomaganje siromaha i dijelenje hrane, kao i podsticanja na to, djela su koja uzrokuju spas od Vatre.

• شدة عذاب يوم القيامة تستوجب التوقي منه بالإيمان والعمل الصالح.
Iz spoznaje žestine kazne na Sudnjem danu proizlazi obaveza zaštite od te kazne kroz vjerovanje i činjenje dobrih djela.

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
Oni neće imati druge hrane osim kapljevine sa tijela džehennemlija.
अरबी तफ़सीरें:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
Takvu hranu će jesti samo griješnici.
अरबी तफ़सीरें:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Allah Uzvišeni kune se onim što vam je vidljivo.
अरबी तफ़सीरें:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
I kunem se oni što vam nije vidljivo.
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Kur'an je Allahov govor kojeg ljudima uči Njegov plemeniti Poslanik.
अरबी तफ़सीरें:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
On nije govor pjesnika jer nije izrečen na način pjesništva, a vi veoma malo vjerujete.
अरबी तफ़सीरें:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Kur'an nije govor proroka, jer proročanstva su nešto suprotno Kur'anu, ali vi veoma malo razmišljate.
अरबी तफ़सीरें:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
On je objava od Gospodara svega stvorenog.
अरबी तफ़सीरें:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Da je Muhammed na nas izmišljao i prenosio riječi koje nismo kazali
अरबी तफ़सीरें:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
Mi bismo ga kaznili i snažno ga dohvatili.
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
a onda mu žilu kucavicu koja je spojena sa srcem, presjekli,
अरबी तफ़सीरें:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
Nema niko među vama ko bi nas spriječio da to učinimo, pa je nemoguće da on na nas iznosi laži zbog vas.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Kur'an je opomena za bogobojazne koji se pridržavaju naredbi svoga Gospodara, i udaljavaju se od Njegovih zabrana.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Mi dobro znamo da među vama ima onih koji Kur'an poriču.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Poricanje Kur'ana donosi veliko razočarenje na Sudnjem danu.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Kur'an je istina u koju nema sumnje i sasvim sigurno je on od Allaha.
अरबी तफ़सीरें:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
O Poslaniče, ti od Allaha negiraj sve što Mu ne priliči i spominji ime tvoga Velikog Gospodara.
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• تنزيه القرآن عن الشعر والكهانة.
Negiranje da je Kur'an poezija ili proročanstvo.

• خطر التَّقَوُّل على الله والافتراء عليه سبحانه.
Opasnost iznošenja laži na Allaha Uzvišenog.

• الصبر الجميل الذي يحتسب فيه الأجر من الله ولا يُشكى لغيره.
Lijep sabur je ono strpljenje za koje se nada nagradi od Allaha i gdje se ne žali nikome drugome mimo Njega.

 
अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अल्-ह़ाक़्क़ा
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - अल-मुख़तसर फ़ी तफ़सीर अल-क़ुरआन अल-करीम का बोस्नियाई अनुवाद - अनुवादों की सूची

अल-मुख़तसर फ़ी तफ़सीर अल-क़ुरआन अल-करीम का बोस्नियाई अनुवाद। मरकज़ तफ़सीर लिद-दिरासात अल-इस्लामिय्यह की ओर से निर्गत।

बंद करें