Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Afar * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Surah Yāsīn   Ayah:

Suurat Yaasiin

يسٓ
1. Yaa-siin, (edde faxem Yalli yaaxige).
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
2. Yalli maxcoocá как diggale Qhuraanal xiibita.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
3. Diggah nabiyow atu farmoytiitik numuk teyna kinnitoomul.
Tafsir berbahasa Arab:
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
4. Massa-le gitih bagul anuk (Islaam diini kinnuk).
Tafsir berbahasa Arab:
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
5. A Qhuraan maysoleeh, nacrur-le Rabbih kabuk oobe.
Tafsir berbahasa Arab:
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
6. Nabiyow a-Qhuraan kol kah oobisnem abbobti как meesiisime wayte mara edde meesissuh, usun iimaanak garcit yanin.
Tafsir berbahasa Arab:
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
7. Nummah ama-korosuk maggo maral digaalá dabaqteh, usun aamine waanamih sabbatah.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
8. Diggah nanu ken gaboobi ken fillittet nexeeh tet debeenat keenik neyseede, tohih sabbatah moyyaayi kareeril loonuuh, addah haanam maduudan.
Tafsir berbahasa Arab:
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
9. Kaadu foocal alifuh reebu keenik hayneeh, derrel alifuh reebu keenik hayne. Tokkel intiita keenik alifneh, tohih sabbatah usun cakkik-tu mayablan.
Tafsir berbahasa Arab:
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
10. Kaadu keenil inki gide nabiyow atu ken meesissam kee hinnay ken meesiise waytam, usun ma- yaaminan.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
11. Cagalah ku-meesisso tu-kah xiqtam Qhuraan kataateeh, qellut Yallak meesite numu, toysa kaa ayti-kumus dambi cabtii kee kaxxa galtól (jannat kinnuk).
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
12. Diggah nanu rabtem inkih naynuwweeh, addunyal maqaanék umaanék uysukummu heenim kee ken raatitte naktubeh, kaadu ummaanim baxxaqqa-le kitaabal (lowcal macfuuz kinnuk) lowsisne (ixxisne).
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
13. Nabiyow isi marah magaalâ marih ceelallo ugur (waris) farmoytit keenih temeete waqdi.
Tafsir berbahasa Arab:
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
14. Namma farmoyta keenih rubne waqdii, ken nammay dirabboyseenih, kaadu sidoccaytut ken maqarrosneeh, diggah nanu sin fan rubsumte farmoytit kinnino keen i k iyyen.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
15. Magaalâ mari woo farmoytiitik iyyeh; “isin tu-hinniton ninnah tan seehada kinnitoonum akke wayteenik, kaadu Yalli wacyik-tu moobisinna, isin ixxicci ittaanam manton dirab taceenim akke waytek”.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
16. Farmoytit keenik itteh; “diggah nanu sin fanah rubsumte farmoytit kinninom diggah Ni-Rabbi yaaxigeh”.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
17. Kaadu nel tanim matan baxxaqqa- le gudduysiyya akke waytek iyyen.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
18. Magaalâ mari keenik iyyeh; diggah nee geyte umaané siinik malkinna, usun xiibitak tamahak aadee wayteenik xeet siinit heennooh, qansarissa digaalá nek sin xagclc iyyen.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
19. Farmoytit keenik itteh; sin geyte umaanéh malkit siinik yan, sinni Rabbil koroositteenimih sabbatah, kayri siinik eddc yanim sin kassisnek, umaané nek malkittaanaah digaalál nee meesissaanaa? Aleey, wonna hinnay isin umaanét caddok tatura mara.
Tafsir berbahasa Arab:
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
20. Magaalák exxak xerrikek yarde num yemeete, yi-maraw farmoytit kataya keenik iyye,
Tafsir berbahasa Arab:
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
21. Farmô gudduysiyyal galtó sin esserewaa mara kataya usun tirtô bagul anuk,
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
22. Kaadu anu yoo gine Rabbi kah aqbudewaam macaliyoo? Isin kaadu kaâ fanah aduurê ton rabteeniik lakal,
Tafsir berbahasa Arab:
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
23. Yallak kalah yallitte haysitoo? Yalli umaané yoh faxe kaa tekkek, ken cató tu-yoh maxiqtaay, Yallih digaalák yoo ma-wadaanak,
Tafsir berbahasa Arab:
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
24. Diggah anu toysa baxxaqqa-le makoh addat ayyo,
Tafsir berbahasa Arab:
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
25. Diggah anu sin Rabbil eemenehik yoo oobbiya keenik iyye,
Tafsir berbahasa Arab:
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
26. Too waqdi kaa qideeniih, Yalli jannat cul kaak iyye, maganey yi- mari aaxaginnay!
Tafsir berbahasa Arab:
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
27. Yi-Rabbi dambi yoh cabeeh, yessekexxime marih num yoo abem axcuk.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
28. Ken fayuh (catoh) yemeete num qideeniik lakal, kay maral qaraanak qande moobisinninooy, ahak dumal bayissi haync marah malayka numtin baysalı oobise mara makkinnino.
Tafsir berbahasa Arab:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
29. Ken baati makkinna Jibriil inki xongolót tekkeh akke waytek, usun too waqdi inkih Rabte baruuga yekken.
Tafsir berbahasa Arab:
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
30. Naqoosa geyta nadaamaay! qhiyaamah ayró digaalá yablen waqdi, Toh ken kah geytam, hebcltô farmoytay keenih yamaate mayan, kaal anqasak sugeenim akke waytek.
Tafsir berbahasa Arab:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
31. A-koros matablaa! Keenik naharat makina hora bayisnem horaarik? Diggah usun ken fan addunyah aduure waanam mayablaanaa.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
32. Kaadu hebeltó ginó matan qhiyaamah ayró inkih Ni- garil gaaboysimaanaah xayyoysimaanam akke waytek cisaabah.
Tafsir berbahasa Arab:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
33. Qhiyaamah ayró ugtoonu waanamih astá Ion rabte baaxó naynuwweeh, ambo teetik nayyaaqeeh, woo ambók yakmeenimit.
Tafsir berbahasa Arab:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
34. Kaadu tet (baaxó kinnuk) addal nakilaa kee qinabak yan basaatin hayneeh, daroorik-tu tet addal nuyfuxxuke (weeqisne).
Tafsir berbahasa Arab:
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
35. Woh inkih kah abnem kay (basaatin kinnuk) mexexuk yakmeenî gidi. Kaadu amah ken gaboobi abtem hinna Yalli isi racmattah keenih abeemikkal, aniqmatal Yalla mafaatitaanaa?
Tafsir berbahasa Arab:
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
36. Ummaanimik qaynatitte gine Rabbi Saytunnooweh, baaxó uysubukku haytaamaay ken nafsik (labim kee sayim kinnuk) kaadu usun aaxige waanamak qaynatitte gine Rabbi Saytunnooweh.
Tafsir berbahasa Arab:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
37. Kaadu laqó как siibna bar astáh loonuuh, usun too waqdi ditet culan, toh Yallih dudda kinni.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
38. Kaadu Yallih dudda tascasse astá Ion, ayróy leh tan madabah gexxal, toh mayso-li, ixxigalih yan Yallih caggudusiyya kinni.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
39. Kaadu astá Ion mafdagoogi kah caggudusne alsâl, tamiirâ (nakli) foynay ragteeh makkotteh innah gacca ittam fanah.
Tafsir berbahasa Arab:
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
40. Ayróh matakka alsá eleltam, kaadu barah matakka laqók yaakumem, ummaan tiya keenik isi maroh addal giirissa.
Tafsir berbahasa Arab:
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
41. Kaadu Yallih dudda tascasse astá Ion, diggah nanu ken samad kibuk tan doynikit nukkuqeemil (Nabii Nuuc doynik kinnuk).
Tafsir berbahasa Arab:
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
42. Kaadu Nabii Nuuc doynikih innah yan dawaanikiy edde feeraana keenih ginne.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
43. Kaadu fannek ken xuumusak (sutusak) nen, tokkel usun cateyna maloonuuy, usun mawaddiiman woo xuumiyyak (sutusiyyak).
Tafsir berbahasa Arab:
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
44. Ken cattam matan Nanu keenih abne racmattaa kee yimixxige waktî (uddurih) fan keenit abne hatkisiyya akke waytek Nel yaduureem gidih.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
45. Ama koros addunyâ digaaláa kee akeerâ digaalák meesita Yallak nacror geytaanam keh keenik iyyan waqdi, usun too waqdi derre edde cabaanaah, kaxxa-mariinitaanah.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
46. Kaadu ken Rabbih astootik hebeltoh astáy keenih tamaate matan derre teetit cabak sugeenim akke waytek.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
47. Kaadu korosuk Yalli siinih yeceemik-tu acuwa keenik iyyan waqdi, koroosite mari yeemene marak iyyah; Yalli faxinnay askamuk yen mara naskamoo? Yeemene maraw isin massat yan mara hinniton baxxaqqa-le hoxih addat taniinih akke waytek.
Tafsir berbahasa Arab:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
48. A-xagni mawaqdiiy isin numma yacee mara tekkeenik itta koros.
Tafsir berbahasa Arab:
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
49. Israafiil baantah inki xongolok-sa qambaalaanam malón, is garcik ken tabbixe usun sinni caagiidat keemaaritak.
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
50. Tokkel usun sitta farriimaanam maduudaanaay, sinni maraa kee buxaaxî fanah ma-gacan.
Tafsir berbahasa Arab:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
51. Nammay haytô baantá fuxsumtaah, cddc luk usun too waqdi magooqak sinni Rabbi fan sissikuk yawqen.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
52. Koros nadaamitak, nee gee finqaaw! ni-magooqak (kubuuruk) nee teyyeeqem miyyaay itte? Keenil gacisak ah Yalli sinam edde xagniseemiy, farmoytit nummâ xaagu как tecee kinni keenik iyyan.
Tafsir berbahasa Arab:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
53. Israafiil baantah inki xongolók-sa ken ugut magooqak edde yekkem mali, eddeluk usun inkih Ni-garil gaaboysimaanaah xayyoysiman cisab kee galtóh.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
54. Woo ayró (qhiyaamah ayró kinnuk) nafsi tul ma-yandulluma. Kaadu addunyal abak sugteenimik-sa elle galtimtaanam manton keenik iyyan.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
55. Diggah woo ayró Jannatti mari ruffu edde iyyan niqmatat agxitan.
Tafsir berbahasa Arab:
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
56. Ken kee ken agabi iraawoowal yanin qaraakiy (kaqaadid) amol cusuulah anuk.
Tafsir berbahasa Arab:
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
57. Usun Jannat addal maggo qaynatah yan caxâ mixu loonuuh, faxaanaah esseraanam elle Ion niqmootak.
Tafsir berbahasa Arab:
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
58. Xuwaw-le Rabbik nagaynan maxcó-lon.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
59. Woo ayró a-umcyniitow moominiinik baxsima iyyan korosuk.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
60.Yalli ken sahitak keenik iyyah ; Aadam xayloy Yi-farmoytiitih arrabal sheetan aqbude waytaanaah kaa kataate waytaanamal sin ma- farriimiyyoo, diggah usuk siinik baxxaqqa-le naqboytak.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
61.Kaadu sin ma-amrisinniyoo dibuk Yoo uqbuda iyyaanamah, ah massa-le gita. (Islaam diini kinnuk)
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
62. Nummah sheetanti maggo mara siinik cakkik makehik kas- kassoowa mara matakkaanaa a-korosey?
Tafsir berbahasa Arab:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
63. Ah-jahannam giráy addunyal kah xagnisimak sugteeni keenik iyyan akeeral.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
64. A-saaku tet culaay, teetit carara Yallal koroositak sugteenimih sabbatah.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
65.A-saaku ken afitte alifnaah ken gaboobi neê luk yabta, kaadu ken ibitte keenil sumaaqitta addunyal abak sugen umaanch.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
66.Faxinninoy intiita ken waysiisak neneeh, duggu keenik haak nen, toysa gitâ fanah sissikuk gexak yenen kaal taturaanamkeh, tokkel mannal yableeniih intiita ken waysisne way!
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
67. Fanne nee tekkek ginó keenik korisak neneeh, ken aracal ken daffeysak nen, toysa fooca fan gexaanam duudak manannoonuuy, wadir gacaanam duudak manannon.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
68.Idoolitti iyyam fan qumri как neyxeere num ginó kaak korisnaah, yooboke saakih innah kaa gacisna hebeebih (sabarah), amah abe Rabbi qhiyaamah ayró ken ugusu waamih dudda leemil ma kas- kassoowaanaa?
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
69. Ni-farmoyta Mucammad Qadar kaa mabarsinninooy, kaa ma-ceela (ma-yangibbiya) Usuk kalah luk yemeetem mali Kassis kee baxxaqqa-le Qhuraan akke waytek.
Tafsir berbahasa Arab:
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
70.Ama Qhuraanal sorkocôbaxi (lubbi) как nuwwa mara meesiisâ gidaay, korosul digaalâ maxcó nummattamkeh.
Tafsir berbahasa Arab:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
71.Lacak nanu keenih ginneh nanim mayablaanaa! Ni-gaboobi abteemik, eddeluk usun kaa yamlikeenih (ikoytah kaa Ion).
Tafsir berbahasa Arab:
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
72.Kaadu kaa (lac kinnuk) keenih qanneh, tokkel tu-kaak feeraanaah, tu-kaak yakmeenih.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
73.Kaadu lacat maggo tuxxiq kee can kaak nakaanam Ion, a-niqmat keenih abe Rabbi ma-faatitaanaa?
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
74.Kaadu koros Yallak kalah yaqbuden yallitte haysitte Yallih digaalák ken cattam keh.
Tafsir berbahasa Arab:
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
75.Ken yallitte cató keenik maduddaay, koros kee ken yallitte inkih girá digaaláh gaaboysimaanaah xayyoysiman tu- sittah xiqe kal.
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
76.Toysa a-nabiyow usun Yallal koroositaanaah, koo dirabboysaanamih maxcó koo rookise waytay, diggah nanu qcllisaanam kee yaybullecnim inkih keenik naaxigeeh ken elle galtenno.
Tafsir berbahasa Arab:
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
77.Ama seehadaytuy qhiyaamah ayró yangaddee mayablannaa! Diggah nanu daacoyti tiffak kaa ginnem, tokkel usuk baxxaqqa-le giddeyna.
Tafsir berbahasa Arab:
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
78.Kaadu ama giddeyni faxxiime wayta ceelallo Nch yoogoreeh, isi ginó hawweeneh (habbaaleh). Lafoofi iyyi yaynuwwee is bululteeh, rumah anuk iyye?
Tafsir berbahasa Arab:
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
79.Kaak ixxic nabiyow; naharsi adda tet gine Rabbi tet yaynuwwe! Usuk isi ginó inkih yaaxigi, kaak qellittam matan.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
80.Usuk anxaxin cooxuk girá siinih yeyyeeqe Rabbi kinni, tokkel isin woo cooxuk girá ursuttan.
Tafsir berbahasa Arab:
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
81.Kaadu qaranwaa kee baaxó gine Rabbi seehadah innah tanim ginaah gacsam ma-duudaa? Yeey, Usuk duudah. Kaadu Usuk ummaanim giné, ummaanim yaaxigi.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
82.Yalli tu-abam faxa waqdi cagalah kay amri wohiimik tik-iyyaama, edde luk wohim edde takke!
Tafsir berbahasa Arab:
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
83.Ummaanimih reedá gabat как tan Yalli saytunnooweeh, cisab kee galtóh kaâ fanah gacsimtan.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Surah Yāsīn
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Afar - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Afar oleh Beberapa Ulama Dipimpin Oleh Syekh Mahmud Abdulqadir Hamzah, 1441 H.

Tutup