Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Inshiqâq   Versetto:

Al-Inshiqâq

Alcuni scopi di questa Sura comprendono:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
Ricordando all'uomo il suo ritorno al suo Signore, mostrando lui la sua debolezza e l’instabilità delle sue condizioni

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
Quando il cielo si screpolerà affinché gli angeli possano discendervi.
Esegesi in lingua araba:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
e avrà ascoltato il suo Dio, sottomesso, ed è giusto che lo faccia,
Esegesi in lingua araba:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
e quando la terra verrà spianata come il Cielo Inferiore.
Esegesi in lingua araba:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
e avrà fatto sorgere i tesori e i morti che prima conteneva e che avrà abbandonato,
Esegesi in lingua araba:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
e avrà ascoltato il suo Dio, sottomesso, ed è giusto che lo faccia,
Esegesi in lingua araba:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
o uomo, in verità farai del bene o del male, e lo ritroverai, nel Giorno della Resurrezione, affinché Allāh possa retribuirti per questo.
Esegesi in lingua araba:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Quanto a colui che riceverà il rendiconto delle sue azioni nella mano destra,
Esegesi in lingua araba:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
Allāh gli concederà un semplice rendiconto, e vedrà le sue azioni senza che Allāh lo rimproveri per queste,
Esegesi in lingua araba:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
e ritornerà dai suoi famigliari gioioso.
Esegesi in lingua araba:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
Ma chi riceverà il proprio libro nella mano sinistra, da dietro le spalle,
Esegesi in lingua araba:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
costui invocherà la distruzione per sé stesso,
Esegesi in lingua araba:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
ed entrerà nel fuoco dell'inferno, dove soffrirà il suo ardore.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
In verità, in vita era soddisfatto, presso i suoi famigliari, delle condizioni di miscredenza e peccato in cui versava.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
In verità, pensò che non sarebbe mai stato riportato in vita, dopo la morte.
Esegesi in lingua araba:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Al contrario, Allāh lo riporterà in vita così come lo ha creato la prima volta. In verità, il suo Dio è Vigile sulle sue condizioni, nulla di tutto ciò Gli è nascosto e lo giudicherà per le sue azioni.
Esegesi in lingua araba:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Allāh giurò per il rossore visibile all'orizzonte durante il tramonto del sole,
Esegesi in lingua araba:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
giurò sulla notte e tutto ciò che include,
Esegesi in lingua araba:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
e sulla luna, quando diviene integra e completa, volgendo in luna piena,
Esegesi in lingua araba:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
che passerete, o gente, da una fase all'altra, a partire da un fiotto, dunque un grumo di sangue, poi un pezzo di carne masticata; dopodiché vita, poi morte, e infine resurrezione.
Esegesi in lingua araba:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Come possono questi miscredenti non credere in Allāh e nell'Ultimo Giorno?!
Esegesi in lingua araba:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
E quando viene recitato loro il Corano non si prostrano dinanzi al loro Dio?! ۩
Esegesi in lingua araba:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Ma quanto a quelli che hanno rinnegato e hanno smentito ciò che ha comunicato il loro Messaggero,
Esegesi in lingua araba:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Allāh è più Consapevole di ciò che celano i loro cuori, nessuna loro azione Gli è nascosta.
Esegesi in lingua araba:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Quindi informali, o Messaggero, della dolorosa punizione che li attende.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
• Sul fatto che i Cieli e la Terra siano sottomessi al loro Dio.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
• Ogni essere umano intraprende o la via bene o quella del male.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
• Il segno della felicità, nel Giorno della Resurrezione, sarà ricevere il libro nella destra, mentre il segno dell'infelicità sarà ricevere il libro nella sinistra.

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
Tranne coloro che credono in Allāh e che compiono opere buone, costoro otterranno una ricompensa ininterrotta, ovvero il Paradiso.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
• Sul fatto che il credente venga messo alla prova in base alla sua fede.

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
• Dare più importanza a proteggere la fede che a proteggere il proprio corpo è uno dei segni della salvezza, nel Giorno del Giudizio.

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
• Il pentimento incondizionato rimuove i peccati precedenti.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Inshiqâq
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies

Chiudi