Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione spagnola - 'Isa García * - Indice Traduzioni

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduzione dei significati Sura: An-Naba’   Versetto:

Sura An-Naba

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
¿Sobre qué se preguntan unos a otros?
Esegesi in lingua araba:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Sobre la gran noticia [el Mensaje del Islam]
Esegesi in lingua araba:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
acerca de la cual discrepan.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Pero no es lo que piensan, ya verán [por desmentirla].
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Indudablemente no es lo que piensan; ya verán.
Esegesi in lingua araba:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
¿Acaso no hice de la tierra un lecho,
Esegesi in lingua araba:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
de las montañas estacas,
Esegesi in lingua araba:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
los cree en parejas [hombre y mujer],
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
hice que el sueño sea descanso,
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
que la noche lo cubra,
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
que el día sea para procurar el sustento,
Esegesi in lingua araba:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
construí sobre ustedes siete cielos firmes,
Ver Corán 23:86 y su comentario.
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
puse una lámpara resplandeciente [el Sol],
Esegesi in lingua araba:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
e hice descender de las nubes agua abundante
Esegesi in lingua araba:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
para que broten semillas y plantas
Esegesi in lingua araba:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
y florezcan jardines frondosos?
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
El Día del Juicio Final ya está determinado.
Esegesi in lingua araba:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Ese día, se soplará la trompeta y ustedes se presentarán en grupos.
Esegesi in lingua araba:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
El cielo será abierto, transformándose en un portal.
Esegesi in lingua araba:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Las montañas desaparecerán como si hubieran sido un espejismo.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
El Infierno estará al acecho,
Esegesi in lingua araba:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
será la morada de los transgresores
Esegesi in lingua araba:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
que permanecerán en él eternamente.
Esegesi in lingua araba:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Allí no podrán sentir frescor ni saciar su sed.
Esegesi in lingua araba:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Solo beberán un líquido hirviente y nauseabundo,
Esegesi in lingua araba:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
como castigo justo por lo que hicieron [en la vida mundanal].
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Ellos no esperaban tener que rendir cuentas,
Esegesi in lingua araba:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
y por eso desmintieron abiertamente Mi Mensaje,
Esegesi in lingua araba:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
pero Yo lo registré todo en un libro.
Esegesi in lingua araba:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
[Se les dirá a los desmentidores:] "Sufran las consecuencias, no haré sino aumentarles el castigo".
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
En cambio, los piadosos obtendrán la bienaventuranza
El Paraíso.
Esegesi in lingua araba:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
donde habrá huertos y vides,
Esegesi in lingua araba:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
compañeras de eterna juventud,
Esegesi in lingua araba:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
y copas desbordantes.
Esegesi in lingua araba:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Allí no oirán banalidades ni falsedades.
Esegesi in lingua araba:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Esta es la recompensa de tu Señor, que concederá generosamente.
Esegesi in lingua araba:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
El Señor de los cielos, de la Tierra y de lo que hay entre ellos, el Compasivo. Nadie puede hablar ante Él excepto con Su permiso.
Esegesi in lingua araba:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
El día en que el Espíritu junto con los demás ángeles se pongan en fila, nadie hablará, salvo aquel a quien el Compasivo se lo permita, y solo podrá decir la verdad.
el Espíritu: El ángel Gabriel.
Esegesi in lingua araba:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Ese es el día en que se establecerá total justicia. Quien quiera, entonces, que busque refugio en Su Señor.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Les he advertido de este castigo inminente. Ese día cada ser humano ha de contemplar sus obras, y entonces dirá quien haya desmentido el Mensaje: "¡Ojalá fuera polvo [para no ser juzgado]!"
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: An-Naba’
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione spagnola - 'Isa García - Indice Traduzioni

Traduzione dei significati del Nobile Corano in spagnolo, a cura di Mohamed 'Isa García (ed. 1433 H)

Chiudi