クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) * - 対訳の目次


対訳 節: (10) 章: 鉄章
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
あなたたちをアッラーのための施しから妨げるものは何か。アッラーにこそ天地は相続されるのである。信者よ、マッカ開城の前からアッラーのお悦びを求めてアッラーのために施し、イスラームを支えるために不信仰者と戦った者が、マッカ開城の後でそうした者と等しいなどということはない。マッカ開城の前からアッラーのために施し、戦った者は、その後でそうした者よりもアッラーの御元における地位は高いのである。アッラーは双方に天国を約束してくださった。アッラーはあなたたちの行いを熟知しておられ、何一つ不明なことはなく、行いに応じて報いられるのである。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• المال مال الله، والإنسان مُسْتَخْلَف فيه.
●財産はアッラーの財であり、人間はそれを委託されているに過ぎない。

• تفاوت درجات المؤمنين بحسب السبق إلى الإيمان وأعمال البر.
●信者の位階は、信仰と善行への率先励行により異なる。

• الإنفاق في سبيل الله سبب في بركة المال ونمائه.
●アッラーのための施しは、財産の祝福と増大をもたらすきっかけとなる。

 
対訳 節: (10) 章: 鉄章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(日本語)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる