クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) * - 対訳の目次


対訳 節: (60) 章: 戦利品章
وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
信者たちよ、アッラーの敵であり、あなた方の敵に恐怖心を与え、あなたにできる限りの兵員、弓矢などの装備と訓練された軍馬などをアッラーの道のために備えなさい。そしてあなた方は周辺で身を潜め、その敵意を知らないが、アッラーはご存知であるかれら側にいるその他の人にも恐怖心を与えなさい。アッラーのみがご存知で、かれらが隠すことも承知されている。あなた方がアッラーの道のために施す大小の資財は、何らかの形であなた方に現世で補填され、来世では何の減額もせずに完全に報われる。だからその道のために、急いで支払うように。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من فوائد العقوبات والحدود المرتبة على المعاصي أنها سبب لازدجار من لم يعمل المعاصي، كما أنها زجر لمن عملها ألا يعاودها.
●法的な罰則の意義の一つは、同様の罪が他の人によって行われないように抑止するということである。また同罪を繰り返すことも抑止するであろう。

• من أخلاق المؤمنين الوفاء بالعهد مع المعاهدين، إلا إن وُجِدت منهم الخيانة المحققة.
●信者の特性の一つは、約束を実行するということ。ただし裏切りが実証されれば別である。

• يجب على المسلمين الاستعداد بكل ما يحقق الإرهاب للعدو من أصناف الأسلحة والرأي والسياسة.
●ムスリムは、武器、計画、政策などで、敵を恐れさせて、それに備える義務がある。

• جواز السلم مع العدو إذا كان فيه مصلحة للمسلمين.
●ムスリムの最良の利益となるならば、敵と講和するのは許される。

 
対訳 節: (60) 章: 戦利品章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(日本語)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる